侦探小说翻译相关论文
该实践报告是本人在翻译侦探小说《关键句是死亡》(第二十至二十三章)稿件的基础上撰写而成的。侦探小说《关键句是死亡》是英国著名......
本文选取柯南·道尔的侦探小说为例,从“目的语中心论”(target-oriented)角度试对1896-1919二十多年间西方侦探小说在中国的翻译进......
【摘要】在多元系统理论问世以来,确实为翻译理论研究界带来了新的研究视角,但是该理论并不具有普适性,本文通过清末小说翻译策略说明......
本文以《罪数》译本为例.从译入语文化语境的两个方面:中国传统价值观、审美观和清末民初社会历史背景.分析程小青早期侦探小说翻译所......
当今世界国际交流日益频繁,我国的对外开放程度也在不断深化,大量外国的优秀文学作品被引进中国,在这其中侦探小说因其简洁隽永的......
笔者的翻译实践项目是美国小说家阿西莫夫的侦探小说集《黑鳏夫的宴会》中的二则故事,小说中有很多文化专有项,增加了笔者翻译的难......
程小青是清末民初重要的作家之一,西方侦探小说翻译传播的先驱者,中国侦探小说创作的鼻祖。程小青在翻译与创作两种模式间经历了模......
本文以以色列翻译学者图里对于文学翻译两个翻译阶段的划分为理论依据,选取侦探小说这一典型的小说类型作为研究对象,通过对同一侦......
近年来,随着人文科学的文化转向,翻译研究也开始从以往的语言学研究方法,慢慢转向文化研究。这一转向使对翻译的考察从文本内转向文本......