理解的历史性相关论文
海德格尔的基于其"此在"的生存论存在论思想之上的哲学解释学具有"从发生命来把握"的特点和对"人的实际生活经验"的关切。而伽......
本文以伽达默尔哲学阐释学中“理解的历史性”为指导,分析《孟子》具有代表性的两部译作——理雅各1894年的译本和刘殿爵1970年的......
作为西方一种重要的哲学思潮,阐释学是在20世纪60年代广泛流行于西方,旨在探究理解和解释的理论.本文主要从伽达默尔阐释学的理解......
【摘 要】在翻译研究领域从语言研究层面进入文化研究层面的时期,文化学派为翻译研究带来了一股前所未有的“春风”,为翻译学的发展......
文章从阐释学理论中理解的历史性角度对《简·爱》的李霁野译文和黄源深译本进行了对比分析,并从词、句、段三方面比较两译者翻译......
在译者与源文本之间总是存在着语言和文化的距离,以及时间差距即历史距离。伽达默尔的现代诠释学观点认为,理解是解释者历史性和主......
译者主体作用是客观存在的,传统的翻译理论研究往往忽视了译者棗这一翻译活动中最积极的因素.借助于现代阐释学的"理解的历史性"、......
在传统译论和接受理论的框架下,作者和读者是翻译活动的中心,译者的地位没有受到应有的重视。哲学解释学引入翻译研究,使译者地位......
运用德国阐释学大师伽达默尔"理解的历史性、视阈融合和效果历史"三大哲学原则重新解读翻译中的成见、误读和重译等现象,寻求现代......
李商隐的诗以朦胧、多解著称,不仅语内翻译呈现了多种解释,语际问的翻译更是如此.本文以伽达跌尔哲学阐释学的主要观点理解的历史......
在经典文学作品的翻译中,重译现象十分普遍,一个文学作品多个译本出现的现象已不陌生。Pride and Prejudice是简?奥斯汀创作的为中国......
伽达默尔把解释学发展成为哲学解释学,对解释学进行了本体论的转向。他揭示了“理解的历史性”, 提出了独具特色的“效果历史”的......
现代解释学的出现是二十世纪哲学界的一个重要历史事件,它的产生对二十世纪六十年代以后的西方美学产生了深远的影响。本文对现代......
对《独坐敬亭山》的四个英译本进行案例分析,以迦达默尔的“理解的历史性”和“前理解”理论为指导,对同一作品的不同译文现象进行分......
《诗经》是中华传统文化的源泉。哲学阐释学为翻译批评与研究提供了新的评价标准。从理解的历史性、视域融合和效果历史三大原则对......
解释学本来是追问意义的学问,但在20世纪的发展进程中,由于伽达默尔哲学解释学的非价值论倾向,以及德里达解构论解释学把意义的创造性......
伽达默尔的翻译思想,主要体现在他的三大哲学解释学原则中,即“理解的历史性、视界融合和效果历史”。这些原则在不同程度上对传统译......
迦达默尔阐释学理论论证了名著复译的合理性和必然性.由于理解的历史性、视域融合和效果历史,特殊历史时期就不可避免地存在目的性......
翻译的过程是对文本进行理解、阐释的过程,对文本的不同理解必然会产生不同的阐释,出现不同的译文。理解者和理解对象都是历史的存在......
从汉字“心”在古籍中的英译入手,分析阐释学视角下的古籍英译问题,该视角在古籍英译中有一定应用性。古籍年代久远,从理解的历史性和......
本文借助伽达默尔"理解的历史性"原则,重新审视翻译中的误读现象.作者认为翻译文本乃译者的历史性的视野及时代偏见的产物.因此,我......
伽达默尔哲学诠释学对文学翻译具有强大的解释力。而根据该理论分析可得出:理解的历史性视文本理解总是局限于特定的历史背景,文学......
伽达默尔的诠释学是在对海德格尔哲学扬弃的基础上形成的,他的诠释学完成了从方法论诠释学到本体论诠释学的转向,其诠释学在西方诠释......
文章从阐释学理论中理解的历史性角度对《简·爱》的李霁野译文和黄源深译本进行了对比分析,并从词、句、段三方面比较两译者......
摘要:翻译是用其他语言来解释我们自身的活动,是用语言本身的变化来说明自身。翻译即解释,翻译就是解释者对给定词语和篇章进行解释的......
阐释学是一门研究理解和解释的学科,从某种程度上来说,翻译亦是如此,伽达默尔甚至认为翻译就是理解和解释的过程。而唐诗英译一直......
跨文化语境下的译者研究是新时期译学研究的重要内容。翻译是一种复杂的跨文化交际行为,由于文化的异质性,译者在翻译过程中不得不对......
翻译是一种解释,由于解释学主要涉及理解、意义、读者与文本之间关系等内容,翻译与文本的理解和解释是密不可分的,因此,将解释学与......
此次翻译实践的原文是诺思洛普·弗莱于1965年出版的《自然的视镜》一书。在这本书中,弗莱集中论述了莎士比亚喜剧的结构性问题。......
本文将从伽达默尔哲学阐释学的理解的历史性,视阈融合,效果历史三个方面论述鲁迅关于复译的翻译思想。由于理解的历史性,不同的历......
许渊冲英译唐诗常进行再创作,传统翻译研究多认为这是对原文的"不忠实"。然而,理解的历史性、视界融合和效果历史——哲学阐释学的三......
上世纪末以来,译者的主体性在各种理论框架下得到研究。随着哲学阐释学在翻译研究中的应用,其主要观点对译者主体性的进一步认识有着......
作为西方一种重要的哲学思潮,阐释学滥觞于德、法两国,20世纪六七十年代以来在欧美各国迅速传播。阐释学与翻译的联系主要在于如何理......
伽达默尔阐释学的“理解的历史性”原则对文学翻译产生了巨大的影响。由于理解的历史性,不同历史时期译者的理解,总是一定历史阶段......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
文章以现代阐释学及其演变生成的接受美学为理论基础,从分析理解的历史性和期待视野等核心概念入手,深入剖析阐释主体(译者)在翻译过程......
陶渊明是继屈原之后,李白和杜甫之前最伟大的诗人,在我国乃至世界诗坛上享有崇高的声誉。他的诗歌“一语天然万古新,豪华落尽见真......
翻译是一项十分复杂的活动,作为人类生活的一部分,是不同文化进行、传递信息的桥梁。翻译是一种解释,由于解释学主要涉及理解、意......
《道德经》是中国最早的一部道教哲学著作,它对中国传统文化和人们的生活具有重要的意义。自1868年第一个英译本诞生以来,它也在世......
学位
阐释学是一门探索意义的理解与解释的理论,在二十世纪60年代被大家所熟知。它经历了从传统阐释学逐渐发展到伽达默尔的现代哲学阐......
《孙子兵法》是目前我国和世界军事史上现存的最早关于战略思想的一部兵学专著,里面蕴含了丰富的军事理论和深奥的哲学思想。自从......
阐释学是一门研究理解和解释的学科,在其发展过程中与翻译结下了不解之缘。无论是文学翻译还是非文学翻译,都离不开对原文的理解和解......
《诗经》作为我国第一部诗歌总集,是中国古老文化传统的瑰宝,也是儒家经典之一,具有极高的社会历史地位,因此长期以来引无数译家竞......
作为道家思想的代表作,《道德经》不仅在中国哲学史上具有崇高的地位,而且其哲学思想也引起了欧美学者的研究兴趣。自1868年《道德经......