俳句汉译相关论文
作为日本短诗型文艺的俳句的汉译 ,其翻译形式有五言、七言不等 ,更加有不规则的白话叙述形式 ,这些大都有损于日本俳句的诗型与诗......
俳句汉译与声韵美西安外语学院贺明真俳句汉译的遣词造句,应当重视发挥汉语优势,除押韵外,还要运用其他一些修辞手法,以求增加其音乐性......
俳句汉译与意境美西安外国语学院贺明真日本俳句作为短小精悍的诗歌,特别注重意境。俳句的意境,就是由俳人主观的“情”与客观的“境......
【正】 绪论俳句脱胎于俳谐连歌,而“俳谐”一词源出中华。今天所能见到的最早的俳谐体诗,或许要推杜甫作于大历元年(766)至3年(76......
俳句汉译与联想引申西安外语学院贺明真俳句汉译,作为事物矛盾的两个方面,自然也是理解与表达,而理解则是俳句汉译的主要矛盾。译者理......
【正】 近几年来,《日语学习与研究》关于俳句汉译问题发表了许多颇有见地的文章.归纳起来,大致有两种意见,一种意见是:以"五七五"......
许多学者认为诗歌翻译是文学翻译的一个难点,并且认为在诗歌的翻译过程中会失去诗歌原本的某些内涵。日本最短的诗歌——俳句,无论......