翻译形式相关论文
随着湘西地区旅游业国际化水平的迅速提高,完善湘西州旅游景点英语标识成为提洲旅游景点形象的重要任务。目前,湘西州旅游景点英语......
摘要 口译语言是不同语言之间的媒介,蕴含着深厚的历史文化内涵。本文对释意理论的核心内容进行的论述,对口译语言的定义和特征分别......
英语定语从句的几种特殊译法邢定达,张蕾英语语法学家一般把英语定语从句分为限制性和非限制性两种。这两种定语从句在译成汉语时,各......
【摘要】国家间的跨文化交流越来越频繁,电视同传已经成为文化传播的新载体,本文简要介绍了电视同传发展的现状,电视同传译员需要具备......
马克思与恩格斯一八四八年合著的《共产党宣言》已问世一百六十年了,这册三万余字的小书在中国历经了二十多次翻译,主要有两种翻译形......
摘要:在英语教学中,翻译教学的地位非常重要。采用任务型教学法能有效提高英语教学效率。本文简要分析了任务型教学的概念,并有针对性......
摘要言语的应用是不断进行语言选择的过程。翻译,作为中介文化的产物也是一种言语的应用,要遵守其相关的原则。翻译的进程就是译者选......
摘要 音译作为一种翻译方式对社会文化的反映最为敏感,且具有浓厚的文化色彩,其产生和发展无不受着文化的影响和制约。我们在翻译......
视译是同声传译的重要基础,断句是视译最为常用的处理技巧,而断开的句子有时会显得比较破碎,缺乏逻辑,因此,如何把断开的句子“接......
摘 要:对于目前市场上对英语笔译人才的大量需求和学校中的英语笔译教学的相对不足,作为学习者应在有效完成既定学习任务的同时,不断......
翻译中最难翻译的就是惯用语。这是因为惯用语所要表达的意思往往不是表面意思而是深层意思。惯用语更是与一个民族的特性和风俗有......
前言:随着我国加入WTO以后,我国与国际上的联系越来越多,英语在人民群众的日常生活中越来越常见,各个领域对于英语口译人才的需求......
【摘要】口译是一个比较高水平的翻译形式,不仅需要技巧,还需要和其他语言有效结合,因此口译需要技巧和策略。在对英语口语水平的不断......
摘 要商务英语翻译的过程也是文化信息碰撞的过程,在这个过程中如果忽视文化对译入语的影响,很容易产生误解,妨碍商务活动的进行。因......
随着中国经济的发展和全球化进程的深入,来中国城市旅游、经商和生活的外国友人越来越多。为了方便他们的出行和对外交流,如何规范......
【摘要】中国加入世贸组织以来,外宣翻译的作用日益彰显。翻译质量的好坏直接决定了中国的国际形象。因此加强外宣翻译研究,提高翻译......
本文主要探讨视译学习对于无稿同传学习的意义。本文当中所指的视译是指把一篇书面文字材料口头翻译出来。 一般认为视译主要是......
视译是在阅读文本的同时将文本内容翻译成另一种语言的翻译形式。自20世纪70年代以来,译员越来越多地可以在正式口译之前获得发言人......
俳句作为日本的定型诗,其翻译形式在我国并未统一.用何种翻译方式才能较完整地表现俳句——这一拥有独特语言结构的日本诗歌的本质......
法国同中国一样,是世界著名的饮食文化大国,法国烹饪(La cuisine francaise)由法国各地传统特色菜肴组成,并且随着社会文化的发展......
"something"是英语中使用很广的一个不定代词,它有多种不同含义,本文列举了根据具体情况灵活处理的译例.......
长期以来,在译学界一直存在着“形不必译”,“形不可译”的说法,但是随着翻译研究的发展,这种说法逐渐被否定。本文首先分析了形式对于......
在翻译运作过程中,形式与意义是互为依存、相辅相成的关系.然而,由于中西语言文字的异质性、思维和文化形式的差异性,使汉英两种语......
被引入现代汉语的众多外来词,由于翻译形式的差异,存在理据也不尽相同,有些由最初的直接音译转换成本土表达,有些则依然沿用直接音......
诗是一种独特的语言,具有独特的形式和内涵。翻译涉及将原诗的形式与内涵用另一种语言忠实地再现出来,翻译时很难兼顾。苏珊.巴斯......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
推广国家通用语言文字是我国语言文字事业的重要组成部分,从新中国成立至今,党和国家始终高度重视民族地区的国家通用语言文字的推......
功能词翻译的难点其一是很难将语气融入译入语,其二是一种语言中的功能词很难用另一种语言进行精确表达。从语用功能角度考虑翻译......
和歌与俳句是日本古典诗歌的主要诗型,通过比较和歌与俳句表现的内部要素,可以看出,和歌注重节奏的流畅而俳句注重内容的精练。本......
<正>随着我国国民经济的提升,国际贸易往来日益频繁,使得我国第三产业得到了相应的发展。近年来,我国入境旅游人数持续上升,据国家......
自由体和格律体的翻译形式在英诗汉译中因为原诗体例的不同而各有所长。以克里斯蒂娜·罗塞蒂《歌》的翻译为例,主张对于英语诗歌......
《杜诗谚解》是一部较早用韩语翻译的杜甫诗歌作品,其中形容词重叠形式的翻译值得考察。本文分析了杜诗形容词重叠形式的翻译情况,......
引言高涨的全球化浪潮和日新月异的科技发展增加了人类社会对翻译服务的需求,催生了新的翻译形式、翻译产品和翻译过程。学者们开......
探讨了商品名称的四种翻译形式(音译法,意译法,谐音联想法和混合法),以及在翻译的过程中要注意到的原则问题。在四种翻译形式当中,......