口译评估相关论文
借助NVivo质性分析软件,本文对2002-2021年间国内核心期刊发表的口译评估研究论文进行了梳理,分析了该领域在最近二十年里的研究状况......
对于口译学习来说,自主练习、刻意练习或者反思练习都是提升口译能力的重要途径。成为专业的口译员,可能需要上万小时的练习。在这......
英语母语者和非英语母语者对英文作品评价的差异一直以来吸引着研究者的兴趣。这方面的研究有很多,主要集中在对于写作及口语的研......
在经济全球化愈发深入、中国经济愈发蓬勃发展、各国之间的交流合作越来越紧密的背景下,翻译市场依然鱼龙混杂,缺乏明确的要求和标......
11月18日,2017亚洲经济研讨会在广西桂林市开幕。本届研讨会有来自中国、日本、韩国、斯里兰卡、泰国等国的40余名与会者围绕“包......
【摘要】口译评估对译员自我提升与译员意识的培养至关重要。通过尝试建立动态评估体系,多维度、多层次地对口译学习者的在口译活动......
本科生口译教学中通过口译模拟可以再现真实的口译场景,提高学生的口译能力。对单向口译模拟实施的时间与频率、梯级操作、译前准......
停顿常被视为反映话语流利度的指标之一。交替传译译出语中的停顿分析尚缺少足够的实证数据支持。本文对国内某高校英语专业翻译方......
本文是对服务于英语专业本科阶段口译教学的测试方法的一次初步探索。本文首先探讨了英语专业本科口译教学的目标,然后根据Bachman......
本文以语义命题分析以及重心语言应用模型为理论基础,探讨口译学习者产出性词汇能力对英汉连续传译中用词准确性的影响,以及产生这种......
随着经济全球化进程的加快,不同语言国家之间交流活动空前频繁,人们对口译的依赖性逐步增大,对口译质量的要求也越来越高。因此,人......
近年来,我国对外交流和国际交往日益频繁,口译的桥梁和纽带作用愈发突出。从高端峰会和论坛到普通会议及讲座,口译员已经成为了涉外活......
伴随着社会和英语专业发展的需要,英语交替传译教学迅速发展,并且充满巨大的生机和活力。大学当中的交传教学承担着培养合格议员的重......
随着中国经济的快速发展,中国正逐步扩大与其他国家的交流和合作。在经济,文化,科技,技术的交流中需要越来越多的译员。笔者很荣幸参加......
口译作为沟通不同语言文化人群交流的一座桥梁在过去的几十年间得到了长足发展,各类研究、学说方兴未艾。对于口译质量的研究虽早已......
本文以一次汉英同传课的练习为研究案例,通过口译质量评估考察快语速即兴发言和专业信息密度对汉英同传表现的影响,以定性和定量分......
随着中国在国际性活动和事务的参与度也越来越高,对于口译服务的需求量不断攀升,口译这一职业不断发展。口译职业的热门化催生了口......
本文是对英语专业本科阶段口译教学测试方法的一次探索。本文首先探讨了英语专业本科口译教学的目标,然后根据Bachman提出的交际语......
口译是一种特殊的跨文化交际行为。分析了口译交际活动中跨文化性构成因素,阐明了口译员跨文化能力的范围的内容,进而提出,口译员......
口译是一种特殊的跨文化交际行为。口译交际中跨文化性因素主要包括社会语言行为、文化模式、价值概念、表达方式等,而口译跨文化......
以赛莱斯科维奇与勒代雷为代表的巴黎释意学派创立了翻译的“释意理论”,该理论认为,口译是一种以意义传递为目的的交际活动,为了实现......
同声传译已经成为国际会议上不可或缺的一部分,同声传译研究也愈发重要与多样化。本文笔者选取英汉同声传译中的无充分时间准备的......
改革开放30多年来,中国的经济取得了举世瞩目的成就,同时也为世界经济的发展做出了巨大的贡献。在全球经济危机发生之后,中国经济......
在全球化的浪潮中,中国与各国在经济,旅游,文化,科技都有了更加密切的往来。就在全球企业寻求各种渠道开拓中国市场的时候,会展行......
随着网络媒体日益发展成为最具影响力的大众传媒,网络媒体企业间的竞争日趋激烈,其广告资源也吸引了国内外各类公司,使得这一领域......
本报告旨在研究政府招商推介会现场进行交替传译的译者所担任的角色,分析在现场遇到语言问题及非语言问题时的处理方式。本文作者根......
随着中国经济的发展和国际地位的提高,中国与其他国家的互动愈加频繁。中国2008年北京奥运会,2010年上海世博会的成功举办让越来越多......