民族志诗学相关论文
民族志诗学作为一个理论学派,主要对部落或族群的口头诗歌进行翻译实验,重点探讨将部落或族群的口传文本转换为书面文本。它产生于......
【摘要】民族志诗学(Ethnopoetics)是20世纪六七十年代以来美国重要的民俗学理论之一,该理论致力于消除书写传统对口头传统的偏见、探......
20世纪70年代,西方文化人类学发生了重大的转向。以克利福德和马尔库斯编辑的《写文化:民族志的诗学与政治》一书的出版为标志,出现......
《野马,尘埃》作为一部丝路历史文化小说,其所并置呈现的互文性文本,主要表现为在叙事结构上的即唐史与各民族史、及东西文化的互......
民族志文本作为田野经历的呈现载体,在反思时代遭遇了"表述的危机",继而开辟了"写文化"的诗学路径。民族志"诗学"形态的形成与人类......
人类学与文学(包括文学创作、文学理论和文学批评)的相遇、交流、互动,是20世纪人文社会科学领域中引人注目的现象,由此催生的边缘学科......
畲族哀歌的英译不仅涉及语言转换,而且涉及文化转换。以民族志诗学和文化翻译观理论为指导,采用人称与呼应、声响与回应、韵味与诗......
既有白曲研究多从文学或文本的范式出发,对白族民歌的文学功能和基本特征进行描述和总结,这在某种程度上可能遮蔽了白族民歌真实的......
《格萨尔》的传播过程和其翻译过程基本是重合的,民译、汉译和外译的过程中应当从后殖民视角,民族志诗学视角和文化典籍注译体例之......
次仁罗布小说书写的中心是西藏叙事,与汉族作家不同,他往往通过内在的视角、民族志诗学的方式,对地方性知识、民族集体记忆进行深......
《格萨(斯)尔》是我国藏(蒙)族人民集体创作的一部长篇英雄史诗,经千年传唱至今仍为说唱艺人所传诵,堪称"口头文学的典范"和"活形......
从目前发展状况来看,"一汉一外"是我国少数民族文学领域内最长采用的对外译介翻译模式,其属于"一种二度"翻译模式管理范畴,尝试从......
民族志诗学诞生于民族学、民俗学研究,主张民族志书写应尽可能保留口头传统的基本特征,再现原文口头性特点、表演形式、表演场景等......
本文从“民族志诗学”对口传文学的再发掘 ,探讨当代人类学对文化表现问题的新认识 ,分析口传文化与书写文化研究之间 ,文学与人类......
在西方20世纪初的民族志理论、20世纪70年代的民族志诗学理论及20世纪末的文学人类学转向研究的综合影响下,民族志书写和民族志诗......
我国少数民族文学对外译介通常以民一汉一外的翻译方式进行,是一种二度翻译,存在着汉语译者和外语译者在视域上的二度融合。在以文化......
民族志诗学强调在书面转写和翻译中,声音和形式再现是表现北美土著印第安部落口头文本中独特、本质的艺术魅力和传达他文化丰富文化......
歌谣运动中的两个细节虽不引人注意,却又密切联系,构成了一条隐含的文艺创作与学术研究的分界线。这不仅仅是感性审美和理性判断的......
本文是藏、蒙长篇英雄史诗《格萨(斯)尔》的多维翻译研究。从史诗的发生、发展与传播入手,进入到域内翻译和域外翻译的广阔领域,涉......
在中华典籍翻译的大背景下,立足于民族史诗的英译研究,以《格萨尔》英译为具体对象展开个案研究,将其置身于民族志书写和跨文化阐......
民族志诗学是 2 0世纪中后期以来在美国民俗学、人类学界兴起的一个重要理论流派。它在承认世界范围内的每一特定文化都有各自独特......
民族志诗学理论强调将经颂、讲述、歌唱的声音再现予挽歌、赞美诗、公开演说以及叙事等口头表达形式的表达文化,这为口头文学文本......
吉狄马加的诗歌写作既触及现代社会创痛性的经验,又携带着诗人-毕摩的治愈性的声音能量;这首长诗的写作具有民族志诗学与生态伦理......
在当代诗歌界,吉狄马加是一位最具生态伦理意识的诗人。其生态精神不仅体现在长诗《我,雪豹……》,也体现在吉狄马加全部诗作中。......
当今中国经济蓬勃发展,综合国力显着增强,要求中华文化地位的配套发展和相应提升。将中国几千年多民族、多源头灿烂文化翻译出来,推向......
阿来的长篇地理文化散文《大地的阶梯》是作者对川西北嘉绒藏区本土文化的"人类学笔记"或"笔记式的田野报告",是对地方性知识和地......
新时期以来,由于人的觉醒和“神的复活”等各种因素的促使,一些学者开始呼唤人类学,并尝试用人类学的理论和方法进行文学研究,文学人类......
"民族纪录片"以其数量众多、社会意义重大、文化内涵深刻、人文风致醇美、艺术样式丰富、民族特色鲜亮成为当代中国最为重要而独特......
文化处于斗争之中,是暂时的,不断生成的,没有人能在一个时间的切面,用写作的武器,聚拢一个其内容超过任何个人所知或所说的文本,阐......
文学人类学不只是研究文学的跨学科方法,也是一种指向未来的文学理念。从19世纪的"世界文学"理念,到20~21世纪的文学人类学理念,表......
活态史诗翻译既关涉语言转换和文本迻译,又要再现史诗表演的文化语境,核心是在译入语书面文化中如何再现和表达史诗口语文化的意义......