过度冗余相关论文
译语冗余普遍存在于口译活动中,可分为适度冗余和不当冗余两类。不当冗余则又可根据程度之别分为冗余不足和冗余过度。本文从信息......
冗余是语言本身的重要特征,并且在口译活动中亦十分常见。过往的研究都认为正是适度冗余使得人们的日常沟通和跨文化的口译能够实......
本次口译实践的形式为交替传译。报告选取了国防部发言人任国强大校为“国际问题研讨班”学员讲授《中国的国防政策》的讲座为语料......
译语冗余普遍存在于口译活动中,可分为适度冗余和不当冗余两类。不当冗余则又可根据程度之别分为冗余不足和冗余过度。本文从信息......
过度冗余是中国学生英语写作中的一个突出现象.本文从英汉语言的特征和修辞习惯两个角度探索了该现象在写作中的种种具体表现,认为......
通信系统设备管理在人力资源配置和管理体制上,沿袭数十年来形成的习惯做法,冗员较多,效率低下.笔者在《浅谈新形式下通信设备管理......
语言学习者难免会在学习过程中发生错误。他们的写作中存在各种各样的错误。本文旨在研究中国英语学习者写作中的一种错误,即过度......
信息论运用数学概率论研究信息处理,对语言学、心理学、翻译研究乃至人类生活都产生了重要的影响。与通讯活动类似,翻译作为交际活......
在交替传译过程中,译员对信息的传递不仅要准确并且要高效,即在尽量短的时间内以精炼简明的译语将信息传递给听众。然而,在过去两......
冗余是口译中的一种常见现象。译界学者以往的研究表明:适当的冗余能够促进信息的有效传达、帮助译员缓解一定的产出压力;而过度冗......