论文部分内容阅读
第一条为保障民用航空安全,维护公众利益,促进民用航空事业的发展,特制定本条例。第二条在中华人民共和国境内从事民用航空器(含航空发动机和螺旋桨,下同)的设计、生产、使用和维修的单位或者个人。向中华人民共和国出口民用航空器的单位或者个人,以及在中华人民共和国境外维修在中华人民共和国注册登记的民用航空器的单位或者个人,均须遵守本条例。第三条民用航空器的适航管理,
Article 1 These Regulations are formulated for the purpose of protecting the safety of civil aviation, safeguarding the public interest and promoting the development of civil aviation. Article 2 Units or individuals engaged in the design, production, use and maintenance of civil aircraft (including aeroengines and propellers, the same below) in the territory of the People’s Republic of China. Units or individuals that export civil aircraft to the People’s Republic of China and units or individuals that maintain civil aircraft registered in the People’s Republic of China outside the territory of the People’s Republic of China shall comply with these Regulations. Article 3 Airworthiness Management of Civil Aircraft,