论文部分内容阅读
【摘 要】以咏叹调《我亲爱的爸爸》为例,对作品进行了理性与感性结合的分析。这首歌剧咏叹调旋律及其优美动人,它最迷人的一点是作曲家巧妙的运用了三次八度音程,把歌曲地抒情性很好的表现出来,是歌剧选曲中非常经典的作品。文章节取演唱部分第一乐段,探索其演唱处理。
【关键词】《我亲爱的爸爸》;艺术特色;发音咬字;演唱处理
咏叹调《我亲爱的爸爸》是由前奏3/4拍到主题6/8拍进行至终。尽管整首曲子都是三拍子的节奏,却丝毫不觉得单调,反而是让听者有一气呵成,宛如一件简单精美的艺术品的感觉。演唱部分以6/8拍为主,这首曲子篇幅较短,但它却丝毫没有因为篇幅较短减轻曲子的魅力,似乎像是浓缩魅力之后让人更加回味它的味道。它的旋律线条优美流畅,深情而动人,不仅深受西方人的喜欢,也备受东方人的青睐。下面节取演唱部分第一乐段,探索其演唱处理。
一、第1乐句
谱例2普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第一乐句A乐句为整首乐曲的主题,由4小节组成。第1、2小节属于动机部分,展现了全曲的基本节奏型和音乐形象。谱例2可见歌词“O mio babbino caro”,整句意为“啊,我亲爱的爸爸”。这两个小节四个字词的结束音都在元音o上,所以要求演唱的很深沉,咬字应圆润,要注意圆唇。
“mio”是“我的”意思,这是一个典型的二合元音单词,在很多艺术歌曲与咏叹调都会出现的很频繁,在演唱与读诵这单词应该把“i”有意识稍微拖长时值,这样两个元音都会清晰很多。
“babbino”意为“爸爸”从语音上说它是典型的双浊辅音单词,舌尖抵住上齿根发出双辅音,像是在一股阻碍的力量中发出来。第一个b只想不念,把第一个辅音想完之后再发出第二个辅音,旋律演唱正好是降a1到c2的大三度小跳,加上和声中主和弦琶音到了最高主音起到了一个强调作用。
“caro”意为“亲爱的、心爱的”,因此应该要以情带声深情的演唱把气息沉到横膈膜,明显拉紧声带,下牙关有意识打开,让声音自然落到喉器前方,用嘴巴送出声音。
谱例3 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
谱例3可见歌词“mi piace , è bello,bello”意为“我爱那美丽少年”。这两小节的旋律是小级进上行到一个八度跳进之后回到主调属音。由“mi piace”的小级进上行到歌词中第一个“bello”一个八度的跳进,意在强调情绪的变化,笔者认为演唱过程中歌者可在节奏中适量将“bel”时值缩短,“lo”时值拖长更有利于歌者表达情绪与演唱技巧。紧接重复单词“bello”回到主调属音,两个“bello”的运用明显表达了女主人公劳雷塔对心上人的喜爱之情,同时增加了音乐的节奏感,似乎隐含一股推动音乐的力量。从谱面上看,旋律上方有一个“< >”的记号,是由弱到强再到弱的意思,演唱者应唱清楚这个强弱走向,以便清晰的表达劳雷塔对里努乔的爱慕之心。
谱例4 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第一乐句B乐句同样由4小节组成,旋律较平稳,节奏型基本相同。谱例4可见歌词“Vo, andare in Porta Rossa a com perar I’anello!”意为“我要到罗萨门去,买一个结婚戒指!”。这两句要连贯的演唱来表达女主人公去买结婚戒指的愿望有多强烈。笔者发现在这两句连接点的和声中普契尼巧妙地运用术语“PP”,把女主人的柔情衬托地恰到好处。
“Porta”意为“门”,在这里要注意清辅音应读得清脆、响亮,不要为了读出清辅音便向外送气,在这个单词中同时出现两个清辅音t和p,读得不好就很容易导致向外送气。我们应只是在嘴唇上轻轻发出,更多地强调唇齿的吐字的力量。
“Rossa”意为“红色的、红的”。这个单词与“Rosa”(玫瑰)读音很相似,是双辅音与单辅音的区别,为了避免歌者出现这个错误,这里的双辅音s中间要有一个小小的停顿,这个停顿可以在心里有一个十六分休止,用音乐的节奏感来描述语言的节奏感。
“l’annello”意为“戒指”。l’是冠词la的缩写形式,由于后面那个字母也是元音a,所以就省略了这个冠词的元音a。“annello”中的两个“l”属于双辅音,第一个辅音l不发音,在心里准备,第二个辅音l与元音o连续发音,注意元音o要圆唇。
二、第2乐句
谱例5 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第2乐句是主题的自由延伸,节奏型、旋律线和主题基本相似,由8小节组成。第2乐句A乐句的旋律是完全重复第1乐句A乐句的,即主题部分。歌词“Si ,si,ci voglio andare!”意为“我无论如何都要去。”其中“Si , si”两个重音表达了女主人公对里努乔,爱的再次肯定以及买结婚戒指的决心。笔者认为歌者演唱时应在“si”与“ci”之间要有一个连接,把“ci”肯定的语气推出来,这样更加能让听者感受到劳雷塔对里努乔坚定不移的爱。
“voglio”意为“想、希望、愿望”,是“voglia”的变位形式。这里的元音io的组合,因为有前面的辅音gl组合在一起,故不能读作二合元音,应读作一个音“glio”。这是意大利语的特殊情况,需要特殊记忆。因为辅音l是鼻辅音,读法应是舌尖贴住上齿龈,气流从鼻腔送出了。
谱例6 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
谱例6中可见“E se I’amassi indarno,andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!”意为“假如你不再答应,我就到威克桥上,纵身投入到河水里”。从旋律中看“E se I’amassi indarno,”这一句是完全重复了前面“mi piace, è bello,bello”这一句的,同样出现了第二次八度跳进,再次给听者带来“微妙”的惊喜。紧接着歌词“andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!”从旋律起伏稍大,是级进下行在渐渐平稳回到主音,完全终止在第一乐段上。同时这里也是全曲高潮的潜伏过渡期,似乎要把情绪与气息憋住40%,把悲伤无奈的情感表达出来的同时又要求用十分肯定的语气演唱,以声情并茂的表达出女主人公爱的肯定与决心。
这几句歌词有几个单词要注意的是“l’amassi”、“buttar”、“Ponte”。其中“l’amassi”、“buttar”都是双辅音的读法。要注意的点都是第一个辅音引而不发音,需要停顿一下,这个停顿的量犹如两辅音之间心里存在一个十六分休止一般。第二个辅音与后面的元音连读发音,清脆响亮,没有明显的振动声带,唇齿的声音稍多,这样有利于演唱时的吐字清晰而自然。
“ponte”意为“桥、桥梁”。是两个清辅音“p”“t”的读音,这里要注意的是清脆响亮的清辅音绝对不能读成汉语拼音里的t和p。这两个辅音都是不送气的,但读得不好便很容易向外送气,从而影响在演唱中的发挥,进而不能保持长久的气息。
【关键词】《我亲爱的爸爸》;艺术特色;发音咬字;演唱处理
咏叹调《我亲爱的爸爸》是由前奏3/4拍到主题6/8拍进行至终。尽管整首曲子都是三拍子的节奏,却丝毫不觉得单调,反而是让听者有一气呵成,宛如一件简单精美的艺术品的感觉。演唱部分以6/8拍为主,这首曲子篇幅较短,但它却丝毫没有因为篇幅较短减轻曲子的魅力,似乎像是浓缩魅力之后让人更加回味它的味道。它的旋律线条优美流畅,深情而动人,不仅深受西方人的喜欢,也备受东方人的青睐。下面节取演唱部分第一乐段,探索其演唱处理。
一、第1乐句
谱例2普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第一乐句A乐句为整首乐曲的主题,由4小节组成。第1、2小节属于动机部分,展现了全曲的基本节奏型和音乐形象。谱例2可见歌词“O mio babbino caro”,整句意为“啊,我亲爱的爸爸”。这两个小节四个字词的结束音都在元音o上,所以要求演唱的很深沉,咬字应圆润,要注意圆唇。
“mio”是“我的”意思,这是一个典型的二合元音单词,在很多艺术歌曲与咏叹调都会出现的很频繁,在演唱与读诵这单词应该把“i”有意识稍微拖长时值,这样两个元音都会清晰很多。
“babbino”意为“爸爸”从语音上说它是典型的双浊辅音单词,舌尖抵住上齿根发出双辅音,像是在一股阻碍的力量中发出来。第一个b只想不念,把第一个辅音想完之后再发出第二个辅音,旋律演唱正好是降a1到c2的大三度小跳,加上和声中主和弦琶音到了最高主音起到了一个强调作用。
“caro”意为“亲爱的、心爱的”,因此应该要以情带声深情的演唱把气息沉到横膈膜,明显拉紧声带,下牙关有意识打开,让声音自然落到喉器前方,用嘴巴送出声音。
谱例3 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
谱例3可见歌词“mi piace , è bello,bello”意为“我爱那美丽少年”。这两小节的旋律是小级进上行到一个八度跳进之后回到主调属音。由“mi piace”的小级进上行到歌词中第一个“bello”一个八度的跳进,意在强调情绪的变化,笔者认为演唱过程中歌者可在节奏中适量将“bel”时值缩短,“lo”时值拖长更有利于歌者表达情绪与演唱技巧。紧接重复单词“bello”回到主调属音,两个“bello”的运用明显表达了女主人公劳雷塔对心上人的喜爱之情,同时增加了音乐的节奏感,似乎隐含一股推动音乐的力量。从谱面上看,旋律上方有一个“< >”的记号,是由弱到强再到弱的意思,演唱者应唱清楚这个强弱走向,以便清晰的表达劳雷塔对里努乔的爱慕之心。
谱例4 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第一乐句B乐句同样由4小节组成,旋律较平稳,节奏型基本相同。谱例4可见歌词“Vo, andare in Porta Rossa a com perar I’anello!”意为“我要到罗萨门去,买一个结婚戒指!”。这两句要连贯的演唱来表达女主人公去买结婚戒指的愿望有多强烈。笔者发现在这两句连接点的和声中普契尼巧妙地运用术语“PP”,把女主人的柔情衬托地恰到好处。
“Porta”意为“门”,在这里要注意清辅音应读得清脆、响亮,不要为了读出清辅音便向外送气,在这个单词中同时出现两个清辅音t和p,读得不好就很容易导致向外送气。我们应只是在嘴唇上轻轻发出,更多地强调唇齿的吐字的力量。
“Rossa”意为“红色的、红的”。这个单词与“Rosa”(玫瑰)读音很相似,是双辅音与单辅音的区别,为了避免歌者出现这个错误,这里的双辅音s中间要有一个小小的停顿,这个停顿可以在心里有一个十六分休止,用音乐的节奏感来描述语言的节奏感。
“l’annello”意为“戒指”。l’是冠词la的缩写形式,由于后面那个字母也是元音a,所以就省略了这个冠词的元音a。“annello”中的两个“l”属于双辅音,第一个辅音l不发音,在心里准备,第二个辅音l与元音o连续发音,注意元音o要圆唇。
二、第2乐句
谱例5 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
第2乐句是主题的自由延伸,节奏型、旋律线和主题基本相似,由8小节组成。第2乐句A乐句的旋律是完全重复第1乐句A乐句的,即主题部分。歌词“Si ,si,ci voglio andare!”意为“我无论如何都要去。”其中“Si , si”两个重音表达了女主人公对里努乔,爱的再次肯定以及买结婚戒指的决心。笔者认为歌者演唱时应在“si”与“ci”之间要有一个连接,把“ci”肯定的语气推出来,这样更加能让听者感受到劳雷塔对里努乔坚定不移的爱。
“voglio”意为“想、希望、愿望”,是“voglia”的变位形式。这里的元音io的组合,因为有前面的辅音gl组合在一起,故不能读作二合元音,应读作一个音“glio”。这是意大利语的特殊情况,需要特殊记忆。因为辅音l是鼻辅音,读法应是舌尖贴住上齿龈,气流从鼻腔送出了。
谱例6 普契尼的歌剧咏叹调《我亲爱的爸爸》
谱例6中可见“E se I’amassi indarno,andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!”意为“假如你不再答应,我就到威克桥上,纵身投入到河水里”。从旋律中看“E se I’amassi indarno,”这一句是完全重复了前面“mi piace, è bello,bello”这一句的,同样出现了第二次八度跳进,再次给听者带来“微妙”的惊喜。紧接着歌词“andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!”从旋律起伏稍大,是级进下行在渐渐平稳回到主音,完全终止在第一乐段上。同时这里也是全曲高潮的潜伏过渡期,似乎要把情绪与气息憋住40%,把悲伤无奈的情感表达出来的同时又要求用十分肯定的语气演唱,以声情并茂的表达出女主人公爱的肯定与决心。
这几句歌词有几个单词要注意的是“l’amassi”、“buttar”、“Ponte”。其中“l’amassi”、“buttar”都是双辅音的读法。要注意的点都是第一个辅音引而不发音,需要停顿一下,这个停顿的量犹如两辅音之间心里存在一个十六分休止一般。第二个辅音与后面的元音连读发音,清脆响亮,没有明显的振动声带,唇齿的声音稍多,这样有利于演唱时的吐字清晰而自然。
“ponte”意为“桥、桥梁”。是两个清辅音“p”“t”的读音,这里要注意的是清脆响亮的清辅音绝对不能读成汉语拼音里的t和p。这两个辅音都是不送气的,但读得不好便很容易向外送气,从而影响在演唱中的发挥,进而不能保持长久的气息。