《翻译论》相关论文
国内翻译批评研究多侧重于1949年以后,对此前文献关注较少。吴曙天编《翻译论》为我国第一部由女性编著的翻译批评文集,却鲜有学者......
许钧教授的《翻译论》作为中国翻译研究的集大成之作,融合了古今中外的翻译理论与跨学科的研究方法,从根本上回答了何为译、为何译......
许钧教授是国内著名的翻译家,他翻译的《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》等30多部法国文学与社科著作在国内文学界和......
前些年,我曾发过一个愿:不翻译十部名著,绝不谈翻译理论。记得有一次在南大外院讲学,谈到自己译洪堡特的体会,我就那样说过。我想......
<正> 湖北教育出版社最近推出了许钧教授的新著《翻译论》(2003年12月)。翻开该书的扉页,联合国前秘书长加里给该书的题词豁然眼前......
许钧教授的《翻译论》汇集了诸多名家的译论精华,融多种学科、多种理论、多种方法于一体。从整体思考、理论互动、视点、理论与实......
<正> 《翻译论》,许钧著,湖北教育出版社2003年出版。本书运用哲学、美学、语言学、社会学等学科的研究成果,深入探讨了翻译的本质......