形合法相关论文
通过对大学英语中翻译教学现状的分析,结合笔者的教学实践经验和学生的学习应用情况,总结了翻译在英语学习及实际教学中的特殊重要......
英汉句型转换翻译法哈尔滨工业大学陆干,米凯云自本世纪50年代开始,我国翻译界开始把双语间的翻译问题归入应用对比语言学的范畴。从以......
现代英语多用“形合法”,在很多情况下,语篇的连贯性要通过形合连接来实现。所以,对语篇形成手段的理解直接关系到语言技能的发展,而理......
本文从英汉在语法、词法和构词方面各自的特点,论证英汉、汉英翻译中增减词语是最常用、最重要的技巧之一。英汉翻译中的增减词语......
笔者曾在马建忠、吕叔湘两先生提出"起语"的基础上将英汉两语言的基本句型概括为"起语+主谓宾",本文拟将其称为ISVO核心构式,且尝......
通过英汉两种语言在语篇连贯方面的对比,试图揭示两者的修辞方式在这一方面表现出重要的不相同性,同时探讨英汉对比修辞对英语写作......
英汉两种语言差异较大。汉语以意合法(parataxis)为主,无论词素组成词,词构成词组,词组组成句,联结手段主要不靠语法制约,而靠语义,语义的决定作用较......
英汉句法存在三种最基本的差异,即树型结构和线型结构、形合法和意合法以及句子界线的差异.在此基础上,着重介绍英汉互译过程中的......
语言学家将世界上的语言分为两类,一类叫综合语(Synthetic Ianguage);这类语言词与词之间的关系主要是靠词序、介词及连词来表示。......