汉译佛典相关论文
《日本灵异记》(以下简称《灵异记》)成书于平安初年,是日本现存的第一部佛教说话集,围绕讲解善恶因果报应之道理、宣传劝善惩恶之思......
在汉译佛典中,有许多涉及古印度"药师"的典故或论述,这些药师并不是今人所熟悉的"药师佛",而是实实在在的医生。佛教文献中所记载......
佛教自两汉之际传入中土,中外佛教徒及信士们开始了他们漫长的传教进程。到南北朝时,影响已非常之大。多数君王皆尊崇佛法,礼遇沙门。......
本文以东晋佛陀跋陀罗和法显翻译的部派佛教大众部戒律《摩诃僧祇律》为语料,采用共时与历时相结合的方法,通过定量统计和定性分析......
康僧会高僧祖籍康居国,在越南出家学佛,公元247年来到建业传播佛教.《六度集经》和《旧杂譬喻经》是他今存最具代表的作品,对越南......
佛教东渐,与中国传统文化交汇互融,经过几百年流播,至隋唐,影响已渐入肌理。此时的诸部佛典完备译出,成为刺激隋唐五代叙事文学演变发展......
本文以西晋竺法护《持心梵天所问经》、后秦鸠摩罗什《思益梵天所问经》、元魏菩提流支《胜思惟梵天所问经》这三部同经异译佛典为......
近几年来,一些重要的汉译佛典,经过学者们的校勘、标点,甚而经过今注、今译后相继整理出版,孙昌武、李赓扬二先生的《译注(四种)》......
对西晋竺法护《持心梵天所问经》、前秦鸠摩罗什《思益梵天所问经》和北魏菩提流支《胜思惟梵天所问经》这三部同经异译佛典中使用......
观音形象在我国历史发展中有一个变化过程,不同历史时期受到各个方面因素的影响,表现出不同特征。两汉魏晋南北朝时期的汉译佛典中......
本文初步探讨了汉译佛典中“毛发”及其相关语词诸如“大如毛发”“毛发耸然(悚然)”“毛发竖立”“毛竖”等,指出它们不同于中土文献......
佛教自东汉年间传入中国,对中国本土文化产生了深刻影响,尤其是在译经写经以及弘扬佛教教义的过程中与汉语进行了有机的结合,进而......
当下的新新人类常用“马子”一词指称女朋友或情人,一些表示追逐、寻觅、玩弄或调戏女性行为的词语也随之而生.本文以“马子”在汉......
有唐一代,佛教进入鼎盛发展阶段.受此影响,文人士大夫在诗歌创作中多援引佛教典故,佛教语汇使用的频率亦较高,这为提高诗歌的表现......
隋唐时代,为中古汉语向近代汉语过渡时期.此时的汉语发生了巨大的变化,新词新义剧增.本文以杜诗为对象,从中爬梳佛教语汇及受佛教......
作为汉译佛典十二部经之一的“论议经”,其文体性质具有双重性:一日动态性,既用于实际的论辩活动,又结合于具体的伎艺表演;二曰静态性,即......
【正】 中印文学的互相交流与影响,在两国源远流长的文化关系史上占有重要的地位。在本文中,笔者仅想就印度文学在中国的传播与影......
魏晋时期西域高僧对汉译佛典的贡献宋肃瀛汉译佛典的产生,相传以《四十二章》为最早。但此说之不足信,前人述之已多,兹不复赘。中国首......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文对东汉至西晋的汉译佛典中的形容词重叠式(包括AA式、AABB式、ABB式和ABAB式)进行了统计,并从形式、功能等方面分析了统计结果。......
<正> 读张至善等同志翻译的阿里·阿克巴尔的《中国纪行》(Kathay Nameb)的第十一章:《妓院和妓女》,讲到官员犯了罪,本人斩首,儿......
三卷本《菩萨本缘经》题名为僧伽斯那撰、支谦译,但考察此经的著录和僧伽斯那的生平,可知该经的撰集者尚不能确定。通过对经中"地......
本书旨在将分散在各部《大藏经》中的佛教音乐史料,辑录并按类编排,以反映原始佛教音乐的发生、传播及流变。此次修订,在初版的基......
期刊
有唐一代,密教一宗,异常兴盛,写经造像,不一而足。其中以《佛顶尊胜陀罗尼经》为理论依据的尊胜陀罗尼信仰,在帝王及密教高僧的合......
唐代以《佛顶尊胜陀罗尼经》为理论依据的尊胜陀罗尼信仰,在帝王、贵族及僧人的合力推动下,逐渐形成与民众日常生活息息相关的建尊......
文章报道了汉译佛典中出现的一类特殊句式。在这一句式中有一个与连词组合的名词性成分置于全句末尾,这个后置的名词性成分和其前......
<正>一、本论题旨简介本文要探讨的论题,是前人鲜有注意而遑论全面研究的。直到最近,台湾大学历史系周伯戡教授才对有关的问题提出......
<正>汉语史研究历来强调扎实的材料和细致的描写,这个传统再怎么强调也不为过,这是汉语史研究的基础。但是,我们也应该认识到,汉语......
汉语文学进入中古时代的一个巨大变化就是出现汉译佛典文学影响下的新文学。这个新文学在思想信仰、意趣想象、题材体裁、风格语言......
<正>民族生命的命脉就是内在于其中的文化生命。一个成熟的民族心灵,能够在她的文化生命历程中,通过观念的自抉、自觉地领悟、实现......
关于"摩登",在中国已经经历的两千余年的流传,源起于汉译佛典,是由梵语词汇音译而来。"摩登"是"摩邓"转译而来,在现代,经济社会发......
汉译佛经中有许多诗颂(诗偈),有的属于重颂,有的属于讽颂,有的属于赞颂,很容易被混淆。本文对这些概念进行了初步辨析,着重突出佛......
【正】 中国文艺传统中,抒情文学强调抒情言志,主张的是“情真”、“心真”,即艺术家的性灵之真。而在叙事文学方面,对艺术真实的......
佛典翻译文学不仅是佛教教理的载体,更包括了古印度、西域文化的丰富内容,对中国古代文学产生了深远影响。作为佛典翻译移植之法的......