英译过程相关论文
中医秉持整体观念,强调辨证论治,讲求天地自然,重视形神兼治。中医医药体系,发源于绚丽多彩的东方哲学,根植于源远流长的民族文化,是唯一......
将中国典籍翻译成他国语言,是增强中国文化软实力的重要途径之一。将壮族典籍翻译成英语有助于中西文化交流,有助于壮族优秀文化的......
谈到对汉语古诗的翻译必然涉及到古诗的意境.意境作为古诗词艺术的灵魂和核心,在翻译中很难得到成功的传输.本文从汉语古诗词艺术......
后殖民主义主要研究译者,翻译活动和译文如何受到权力关系的操控和译者,翻译活动和译文怎样塑造和解构权力关系。张京媛认为后殖民......
学位
人类文明发展至今,语言是弥足珍贵的文化宝藏,也是人类传播文化、传递情感、相互沟通了解的重要途径。长期的聚集生活使各民族、各......
语境是关系到翻译成败的最为重要的因素之一.它制约和影响着词汇的意义和语言手段的选择,限制和促成言语活动的效果的产生.语境在......
本文运用李运兴的语篇分析模式对比分析了英汉旅游文本,发现前者注重人际互动、后者注重信息传递;前者句群逻辑严密、后者句群呈块......
隐喻无处不在,它支配着我们的思想和行为。认知语言学认为,隐喻不仅是一种修辞方式,更是一种思维方法和认知现象。隐喻是研究情感......
作为植根于中华特有历史文化的强势模因,中国菜名主要分为"基因型"和"表现型"两类。从模因论的视角分析中国菜名的英译过程,并在此......
归化和异化作为两种翻译策略,用于处理在翻译实践中文化差异所带来的翻译问题。盐史文本翻译不仅可以传播中国盐文化,还能促进中外......
《解密》是中国当代著名小说家、编剧麦家的第一部长篇小说,主要讲述数学天才容金珍破译密码的故事。麦家以别出心裁的叙述方式、......