英译问题相关论文
随着旅游业的迅速发展,越来越多的外国游客前来西安观光游览。作为跨文化交流与沟通的桥梁,旅游文本英译的质量显得极其重要。本文......
中医秉持整体观念,强调辨证论治,讲求天地自然,重视形神兼治。中医医药体系,发源于绚丽多彩的东方哲学,根植于源远流长的民族文化,是唯一......
通过实地调研长春市主要交通枢纽,初步了解到长春公共汽车双语报站、双语站台标识方面存在的问题,分析其原因并总结归纳提出公示语......
在“一带一路”倡议下,外宣翻译在中国企业“走出去”的进程中发挥着重要的作用.通过对多家中国对外企业外宣网站的研究,发现我国......
湛江非物质文化遗产资源丰富,涉及民间文学、传统戏剧、舞蹈、民俗等多个领域。随着国家“一带一路”倡议的深入推进,湛江非物质文......
设计优良、文本翻译到位的食品包装不仅可以有效传递产品相关信息,还可以积极调动消费者多重感官,强化消费者与产品、企业文化的联......
分析世界卫生组织(WHO)西太平洋区颁布的《传统医学国际标准名词术语》中存在的英译问题,指出中医术语英译应结合语境,深究内涵,力......
随着旅游业的蓬勃发展,中国吸引了越来越多的外国游客,因此旅游文本翻译的需求日益增长,但是旅游文本翻译所出现的问题却层出不穷,......
纵观中国历史长河中,蕴含着丰富的传统艺术文化,对人类的发展起到了深远的影响.中国戏曲文化博大精深,自民间戏曲文化起源依赖,经......
文化旅游一直受到国内外游客的青睐,目前,佛教文化旅游在外国游客人群中越来越受欢迎,随之而来的就是佛教文化的翻译问题.故,本研......
一直以来,中医药学是我国优秀传统文化之一.中华优秀传统医学典籍更是其中璀璨绚烂的明珠,在推动我国,乃至世界医学发展的过程中,......
公示语是社会用语的重要组成部分。国内各城市公示语的英译为在华外国友人提供便利,反映了一个城市对外开放的程度和文化内涵。通过......
随着中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点.词汇是一个动态的开放性系统,反映时代......
重庆市地铁站名的英译主要存在专名通名不分、音译意译混乱、同名不同译、大小写不规范和汉语拼音分写与连写错误等问题.本文对以......
杭州是我国著名的旅游城市,近年外国游客每年都超过100万,他们会住进杭城各个涉外酒店。酒店简介的英译作为对外宣传的一个重要窗......
随着我国社会经济的快速发展,各个领域的整体建设水平不断提升,各个地区旅游景区的基础设施愈发完善,为人们提供了更优质的旅游观......
随着国际化进程的不断发展,西安市建设国际化大都市的脚步不断加快,在这样的大背景下,对特色民俗文化进行英译研究,从而扩大其在社......
<正>一、引言刘再复先生曾说:"用带模糊性的艺术形象(符号)表现无限的社会生活内容,恰恰是艺术最根本的特点。"(刘再复,1984:158)......
随着我国企业不断走向国际市场,商标名称的英译需求愈发迫切。本文以接受美学为视角,指出了中国商标名称现有的英译问题。......
随着中国的发展和日益开放,国外游客的数量逐年提高。伊春近年来努力打造森林生态旅游线路,其中旅游宣传材料作为对外宣传的一种形......
公示语是一种应用于社会公共场合,旨在向受众传递信息的特殊文体。随着城市交通环境的发展,交通标识语应运而生,在当前的城市日常......
甘孜藏区康定市住宿场所公示语的英译质量整体不高,错误的公示语英译会削弱预设的告知、提示、限制或强制的效果,甚至会误导国外游......
随着我国社会经济的快速发展,各个领域的整体建设水平不断提升,各个地区旅游景区的基础设施愈发完善,为人们提供了更优质的旅游观......
随着中国对外关系的不断深入以及同外界交流面的不断扩展,教育文化交流的地位也愈来愈突出。高校作为教育交流中不可忽视的重要途......
本文搜集了辽宁省旅游景点公示语的英译的文本信息,针对出现的问题进行分析并提出解决的策略和方法。......
我国社会科学学报篇目的英译问题——特别是篇目英译的大小写问题十分突出,应当给予足够的重视。我们发现的主要问题如下:......
杭州是我国著名的旅游城市。近几年来外国游客的接待量每年都超过100万人,他们通常会入住杭城各大涉外宾馆。宾馆简介的英译作为对......
以大连金州新区为例,通过对此地区公示语翻译现状的分析,发现其中存在的问题与不足,提出相应的对策和建议,以提升和规范公示语的英......
文章以中国国家博物馆、浙江省博物馆、宁波博物馆为例,对中国博物馆解说词英译的现状进行调查,从博物馆解说词的翻译原则入手,通......
本文对某些汉语规范名词翻译为英语形容词的问题进行了分析.认为汉语规范名词的对应英语词应当为英语名词,而不能为英语形容词.......
本文针对目前我国各类高等专科学校的英译名中较普遍地存在着随意使用“college”或“university”这一问题,通过美英等国原版英文......
公示语具有特殊的信息服务功能,方便人们生活。互文性理论对于译者翻译和读者理解具有重要的指导意义。本文基于对苏州大型超市公示......
汉语中日语外来语的英译问题张红深众所周知,日语的文字源于汉语。日本人不仅把汉字原封不动地作为词根接受,而且根据汉字的偏旁和楷......
科技文章英文摘要包括文题,作者及作者单位、摘要和关键词。科技文章摘要各组成部分英译时应注意的主要问题,就文题的翻译技巧,摘要翻......
北京地铁网络发达,公共交通便利,极大地方便着人们的日常出行。另外,北京地铁各处都有双语提示标志,以方便国际友人出行。该研究小组通......
汉语熟语的语义内涵丰富,反映着中国文化的传承性和独特性,为了加强国外文化与中国文化的交流,应研究汉语熟语英译中的原则和方法......
(《英语知识》2006年第l期发表的(《论文标题英译问题商榷》(以下简称(《商榷》对部分已经发表的论文的英译标题提出了不同看法,并进行......
通过搜集、分析深圳地铁数百条中英文双语公示语,以香港与其他英语国家的地铁公示语为参考与佐证,指出深圳地铁公示语英译存在语法......
缺乏文化考虑的品牌英译活动成为中国产品走出去的“拦路虎”。布迪厄的文化资本论指出,文化因素已渗透到社会各个领域;文化资本具......