词义确定相关论文
语义学与翻译理论联系密切.传统语言学观点认为,翻译学是语言学的一个分支.翻译需要以语言学为基础,两者联系紧密,不可分割.我们认......
摘要:本文以高考考纲为研究的出发点,同时以高考英语阅读理解为研究背景,结合利用根据上下文猜词义的理论,分析和讨论了高考英语阅读理......
【摘 要】在英汉翻译中,要想准确把握作者所要传达的真实想法,一方面必须充分掌握词义,另一方面还需深入了解文中的语境,在词义与语境......
语言的使用离不开一定的语境,任何篇章都是一定语言环境的产物。翻译是将一种语言文字的信息内容在另外一种语言中再现出来的过程。......
英汉两种语言中都存在多义介词现象,语言使用者必须依靠语境来判断某一特定介词在该处的确切语义。但总体来看,汉语中的介词比英语......
词义确定是英汉翻译中的一个十分重要的问题.本文从一词多义、一词多性、词的连用搭配、词义的褒贬、词义的引申及习语这六个方面......
摘要:英汉翻译是快速提高英语能力的一种重要手段,但英语单词普遍存在一词多义、一词多类的现象,这给英汉翻译造成了极大的困扰。本文......
词义确定是一个认知过程,译者如果大脑里没有相关的"认知模型",缺乏专业知识,则对多义词的词义确定就非常困难,就会造成误译或者生硬......
通过实例阐述了在进行科技英语的汉译时,只有根据原文的专业、行业、技术内容、词的本义和可能的引伸义,结合词的上下文语境,才能......
目前对翻译单位的研究,已由原来的词和句转换到了篇章的整体角度.但是笔者根据自身翻译实践和教学经验认为,提高篇章意识的同时,仍......
语言和文化是相互依存的,对法律英语词汇意义的确定受文化因素的影响,脱离文化背景进行词义确定往往会造成错误理解甚至无法理解。因......
摘要:语言和文化是相互依存的,对法律英语词汇意义的确定受文化因素的影响,脱离文化背景进行词义确定往往会造成错误理解甚至无法......
翻译作为人类两种不同语言之间的转换,是人类沟通和交流过程中不可避免的一项活动。由于语言与文化之间的相互依赖关系,英汉两种语言......
语篇分析在课堂教学中的应用日趋普遍,但脱离词义、语法和逻辑等语境基础,为了"语篇"而"语篇"者大有人在.语篇分析必须建立在词义......
本文从认知理论角度研究科技英语翻译的词义确定。作者回顾了认知理论学者、关联理论学者、翻译学者在翻译、科技英语翻译领域有关......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文通过翻译马洛礼·奈(Malory Nye)的著作《宗教——基础知识》(Religion:The Basics)第六、第七章,在语境理论框架的指导下,以......
如何确定交际行为中的词义一直备受学界关注。本文基于关联理论框架,探讨新闻英语标题这一特殊语境下词义确定的心理过程和认知机......
英语和汉语在词义上存在着明显差异,这主要表现在英语单词的多义性上。一个英语单词往往有好几个,甚至几十个意思,而这些意思之间......
本论文的研究课题为英语新闻汉译中影响英语多义词词义确定的因素。作为一项语言现象,英语多义词备受研究关注,同时其在各种研究方......
语境是语用学的重要理论之一,它是理解语言必不可少的因素,语境对语言具有释义功能,翻译过程中确定词义依赖于语境的释义功能,在翻......
话语分析作为语言学一个重要研究领域,是当前语言学界很多人关注的课题。本文希望通过翻译The Handbook of Discourse Analysis(《......