《匆匆》相关论文
桌面电子词典,不仅有效解决了纸质词典携带不便的情况,大多电子词典还收录了多个权威纸质词典的词条。目前市面上的翻译软件数不胜......
《匆匆》一文是朱自清基于“刹那主义”思想,对时光和生命的追问和自白。该文作于“五四运动”时期,是朱自清从诗歌创作向散文创作转......
尤金·奈达在功能对等理论中提到,翻译要在原文的基础上,最大程度地建立一种语言信息传递的桥梁。本文选取最具代表性的张培基和朱纯......
散文的主要特点是形散而神不散,不仅取材灵活自由,而且巧妙运用修辞使得语言凝练优美,表现手法不拘一格,强调表达作者的真情实感,这就使......
语义翻译和交际翻译是著名翻译家纽马克翻译思想中的核心观念.《匆匆》是现代杰出的散文家朱自清写的一篇脍炙人口的散文.以《匆匆......
朱自清的散文《匆匆》成为不同阶段学生的研读对象,不仅是散文本身,其多个英译本也值得人们仔细赏析。在进行文学翻译时,译者应掌......
【经典重现】《匆匆》教学支玉恒一、组织教学师:老师跟同学们聊一聊。老师说什么,你们就得回答我什么。可以吗?生:可以。师:同学......
在《逃离》三部曲——《机缘》、《匆匆》和《沉寂》中,艾丽丝?门罗采用了三联剧的方式描述了女主人公朱丽叶的命运轨迹,展现了其......
内容摘要:本文从汉英两种语言的语法差异的角度,分析了朱纯生先生对《匆匆》的译文。简要介绍了汉英语法上主语及谓语的差异,且分析了......
英语和汉语在修辞方面由于地理差异,生活方式以及思维等方面的差异,两种语言在使用不同的修辞手法上也会有所不同.本文以《匆匆》......
文章选取了朱自清散文《匆匆》的两篇最具代表性的英译本,通过对两篇译文词语和句子的对比分析,体会译者不同的翻译选择,审美特点......
文章以朱自清创作的散文《匆匆》为例,探讨了其中语言的艺术性.首先概括了散文语言的艺术之美,并且以《匆匆》中的一段话为例深入......
语篇的衔接理论是语篇研究的核心理论,也是语篇分析的重要课题。本文主要以韩礼德和哈桑提出的衔接理论为依据,以《匆匆》及张培基的......
《匆匆》写于作者的创作从诗逐渐转向散文的时候。因此,这篇作品不能不惜有这一一转变的烙印,它既像诗一样形象、精炼。富有抒情性......
摘要:翻译是一种把源语言所传达的信息用目标语表达出来的活动。在翻译的过程中,译者不仅要遵循忠实通顺的原则,同时也要保持原文风格......
摘要:在中国现当代文学作品中,散文名篇不胜枚举,朱自清的《匆匆》便是其中之一,《匆匆》以其独特的艺术魅力,引来了无数译者将其一遍遍......
说到朱自清,很多人都会想起他的散文名篇《春》、《匆匆》。听流行歌曲《荷塘月色》,会想到他的同名散文名篇。一代伟人毛泽东同志在......
在20世纪文学研究中,接受美学使西方文学研究实现了从“作者中心”和“作品中心”向“读者中心”的转移。本文以接受美学理论为基......
本文基于系统功能语言学,运用及物性对朱自清散文《匆匆》中的节选例句与其对应的两种英译本进行了分析比较,有效揭示了译文过程类型......
摘 要:汉语散文与英语散文存在这很大的差异,因此汉语散文的英译具有一定的难度。张培基先生长期致力于中国现代散文翻译研究,为中国......
<正>《匆匆》是朱自清先生早年写的一篇散文诗。作品以委婉细腻的笔触,将看不见的时间的流逝具体化、拟人化,抒发了作者对时日匆匆......
钞票花了,有再赚的时候;成绩滑了,有提高的时候;煮熟的鸭子飞了,有飞回来的时候。但是聪明的你,告诉我,那块上好的猪肉为什么一去不复返呢......
朱自清的写作由诗转向散文,这其中还有一个散文诗的过渡,如收集于《踪迹》中的《匆匆》、《听歌》、《“月朦胧,鸟朦胧,帘卷海棠红......
特级教师董耀红指出:"不要避讳基础知识与语文技能的训练,语文课堂就是要精讲多练!"、"一节语文课中落实了8至10分钟的作业时间为合格,......
小学语文教材中,散文所占比重很大。散文阅读是对作者自述行为的体验与认识;散文教学内容的重点应着眼于作者、文本、读者之间的关......
朱自清先生的早期生活可分为两个阶段:一九二一年到一九二五年的江南时期,和一九二五年到一九三七年的北京时期。他在这两个阶段创作......
在一定教学目标的统领下,语文教学内容与教学方法两者何为主导,是我们一线教师应当思考和把握的问题。尽管大家都公认是教学内容更重......
偶发事件是每一个教师在课堂教学中都经常遇到的.以下是笔者的课堂教学中处理的几个偶发事件.......
一、语文教材 语言美。语文教材的语言或凝炼或形象,或优雅或豪迈,或率直或含蓄,或讽刺或幽默,声情并茂,变化万千,如散文作家朱自清文......
<正>课堂教学讲究根据学情"以学定教",对于语文课堂教学来说,还要特别注意根据课文特点"以文定教",即准确把握课文的体裁、题材以......
学生是学习的主体,语文教学应实现从“教”到“学”的转变,落实学生的自主学习。何捷老师执教的荣获“全国第八届青年教师阅读教学特......
译者风格是翻译研究中的一个重要领域,基于语料库的研究依靠统计数字和语言实例得出结论,客观性强,具有说服力。借助语料库相关工......
一、初读,扫除障碍<匆匆>一文围绕"时间"这一古老话题,表明自己虽有觉醒却又不知何去何从的彷徨.由于是现代白话文,在语言表达上,......
匆匆》是朱自清先生早年写的一篇散文,短小精悍,细腻柔美,其译本众多。本文旨在对其两个译本,即张培基译本和朱纯深译本进行对比分......
教师A在一次试卷评讲中,围绕试题向学生有感发问:“世界上最公正无私的东西是什么?”“是时间。”一位学生应声道。“大散文家朱自清......
“在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我,能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了,过去的日子……”这段耳熟能详的文字出......
师:同学们,今天这里有这么多老师在听课,你们紧张吗?生:不紧张。师:但是老师紧张,你们谁能说几句鼓励我的话?生:老师你别怕,我们一定能表现好......
2011版《语文课程标准》强调指出:语文学习要培养学生健康的审美情趣。学生需要紧扣教材中一篇篇融合了语言之美、生活之美和自然......
散文翻译的关键之处在于译文能否再现原文风格。风格是散文艺术生命力的重要体现,译者只有准确把握原文的语言和写作风格,才能创作......
重点句的学习运用是小学语文阅读教学的重难点之一,尤其进入中高年级后,几乎每课都会涉及重点句的学习与运用.对于这样的学习内容,......
作为一个跨学科性质的研究理论,生态翻译学为翻译研究提供了一个新的研究视角。该理论认为翻译是译者适应翻译环境的选择过程,强调......