汉英语言相关论文
不同的环境、文化底蕴、历史背景等多方面导致了不同民族在时间观念上各有差异,不同的时间观念很大程度影响了中西方跨文化交际的效......
摘要如何实现汉诗英译过程中的意境重构,这是长期以来备受译界关注的问题。本文为展现汉诗英译的意境之美,对用以诠释古诗词曲意境......
语言学家萨丕尔在《语言论》中说:“语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体”(......
摘要:本文列举了学生在英语作文中由于汉语干扰的影响常出现的典型错误,分析了学生不能正确表达词义的原因。针对这些错误,本文提出了......
摘要 口译语言是不同语言之间的媒介,蕴含着深厚的历史文化内涵。本文对释意理论的核心内容进行的论述,对口译语言的定义和特征分别......
摘要汉语长句英译是汉英翻译中的难点之一。此类的理论探讨很多,可实践操作较少。本文在汉英语言文化对比的基础上导出了翻译的原......
汉英语言文化的差异导致两种称谓系统的不同。称谓语属于社会语言的范畴,人们的日常交际和文学作品中大量使用。根据《现代汉语词......
颜色词的基本象征意义是一个民族文化积累的产物。人类文化存在着共性,受其相互渗透、趋同的影响,不同民族常常会赋予某一种颜色词......
摘要 语言是文化的载体,也是人类重要的交流工具。人们的言行能反映出其文化内涵,而很多文化现象也可以用语言表达出来。中西方在语......
摘要汉文化与英文化大相径庭,民族文化之间的迥异反映到语言层面上,则表现为语言差异。文化差异与语言差异之间存在着互为映照的关......
摘要每个国家都有着自己独特的历史文化渊源。其中,表示颜色的词语在不同的语言文化当中也有着不同的含义。汉英语言中表示颜色的......
摘 要: 本文从词汇、语法、交际用语、书面表达等方面,探究汉英语言及中英文化上存在的差异,这些差异直接导致学生在英语学习过程中表......
通过研究并归纳王佐良所译的《谈读书》中翻译语言的隐化现象,将这些现象分为逻辑关系词隐化、人称代词隐化和词汇笼统化三个方面,......
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们......
主语、谓语、宾语、介词、连词五个方面在汉英语言中都存在省略现象,它们反映了汉英语言省略形式的差异。通过分析产生差异的原因,......
本文就十二生肖动物词在英汉中的意义进行比较分析,两种语言中生肖动物词的意义有所差异,这跟人类的认知基础和不同的民族文化背景是......
隐喻虽长期被认作一种修辞格,但事实上,它更多是一种认知手段和思维方式,在丰富语言的形式和内涵方面扮演着不可或缺的角色。在汉......
【摘要】大学英语四级试题里的新闻听力、完形填空、长篇阅读信息匹配、段落汉译英等的正确解答不仅需要应试者具备足量的相关语言......
摘 要: 随着科技的发展,网络已成为人际间主要的交流方式之一,网络语言也成为时尚人群追捧的焦点。聊天语言之所以能够广泛流传是因为......
摘 要: 本文从中西文化对比的角度,将汉英语言中的几种颜色词汇进行比较,分析其在特定的语言中所附带的不同文化寓意。 关键词: 汉......
语言修辞是一种语言的工具,更是一个民族的体现。研究修辞使用,不考虑文化因素是不够全面的。文化会造成语言差异,尤其是在使用的......
中西方文化存在很大差异,这导致英汉两种语言在语法结构和思维方式上的差别.本文通过分析中西方文化差异对汉英语言的影响,提出英......
语言是人类最重要的交际手段。不同民族的交往,不同文化的交流,必然带来不同语言的接触。语言不是一个封闭的系统,而是一个不断发展的......
Limits of Translatability of and Principles of Metaphor Translation-A Case Study ini Fortress Besieg
钱钟书是中国文学史上享誉极高的批判现实主义作家,他的代表作《围城》以犀利、幽默的笔触描写了“现代中国某一部分社会、某一类人......
本文以《英语言语行为动词语义词典》(魏尔兹比卡,1987)中的动词为参照,对《汉语动词用法词典))(孟琮等,2003)中的言语行为动词进行搜......
统计机器翻译方法经历了从传统的规则到噪声信道模型,再到对数线性模型的转变。在诸多统计机器翻译技术中,基于短语的最小错误率训练......
摘 要: 本文拟从汉英语言迁移角度,结合安农大学生学习的现状,探讨了如何通过汉英语言的迁移提高大学生汉译英的能力和水平。 关键......
每年6月的第三个星期日是父亲节,本期从“斧”与“父”说起,来谈一谈汉英语言中的“阳”性字词。从电影《雷神》(Thor)使用的“战......
汉英翻译既是汉英语言的转换,也是汉英双语文化的对接。不同语言的转换必须服从特定文化的需求。根据一般概念,翻译是将一种语言的信......
一、文化负迁移语言学家Lado在《语言学》中指出:“我们不掌握文化背景,就不能教好语言,语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模......
英汉文化差异直接影响着中国学生的英语学习,跨文化因素已经成为制约我国中学生学习英语能力提高的瓶颈,因此分析,探讨中西方文化......
一、引言美国翻译家奈达曾指出,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要。因为词语只有在其作用的文化背......
中西方文化存在很大差异,这导致英汉两种语言在语法结构和思维方式上的差别.它是我们中国学生学习外语的障碍,直接影响了学生的跨......
从大学生汉英语码混用入手探讨其不同的语用目的及其心理体验.汉英混合流行语倍受大学生群体喜爱,并呈逐年上升趋势.汉英语码混用......
意合和形合是英汉两种语言都使用的两种连接手段,但由于两种语言性质不同,使用侧重点也不同.本文从汉语是语义型语言,注重"话题";......
因为民情风俗和地理环境的不同,汉英两种语言中存在巨大的文化差异.这种差异给语言之间的交流带来了障碍.语言的通约性给不同语言......
思维和语言的关系十分密切.思维通过语言承载,语言是思维的物质外壳,所以中西方思维形态的差异对汉英两种语言的影响很大.建立在语......
由于汉英两种语言在语言和文化上的差异,外宣翻译要想实现文本的信息交际目的,就不能不考虑译者主体性,旅游外宣翻译更是如此。本......
思维和语言的关系十分密切.思维通过语言承载,语言是思维的物质外壳,所以中西方思维形态的差异对汉英两种语言的影响很大.建立在语......
中西方文化存在很大差异,这导致英汉两种语言在语法结构和思维方式上的差别。它是我们中国学生学习外语的障碍,直接影响了学生的跨......
语言是文化的重要组成部分,语言又是文化的载体,同时也是思维的主要表现形式。包含各种文化特性的语言是影响该文化成员思维特点的重......