汉英翻译教学相关论文
在全球经济一体化和我国加入WTO的背景下,建立既懂技术又懂外语的新型人才队伍是我国发展的有力保障之一。按照2000年国家教育部高......
培养学生的语言转换能力是翻译教学的重要方面。在教学实践中,翻译教学更多的是倾向于讨论母语与目标语之间的形式和语义差异,对翻......
以建构主义学习理论为理论基础,提出主题教学模式在汉英翻译教学中的内涵、内容、应用形式以及应用方法。主题教学模式为我国汉英......
语篇的生成要受到它所产生的情景语境的制约。通过对情景语境中“语场”、“语式”和“语旨”等制约因素的分析,可以准确地理解特定......
我国英语专业三本学生英语基础普遍较差,且大都缺乏有效的自主学习,从而致使对其在高年级阶段开设的汉英翻译课程教学困难重重。为......
一、研究背景 语料库 (杨惠中,2002)是指在随机采样的基础上收集的有代表性的真实语言材料的集合,是语言运用的样本,具有定量分析与......
为研究不同反馈形式对学生翻译能力的影响,本研究选取湘潭大学两个大学英语教学平行班,将同伴反馈与教师反馈这一复合反馈模式应用......
公示语英译是为来华的外国友人提供帮助,其准确性和功能性不容忽视。然而目前我国随处可见的公示语英译错误为我国高职院校的翻译......
语言负迁移历来都是汉英翻译教学关注的焦点。以语言负迁移为视角,运用Presentation教学法,探索汉英翻译教学中克服词汇层面语言负......
近几十年来,国内翻译教学的研究呈现多元化的趋势,许多研究人员从不同的视角深入探讨各种教学方法和翻译理论,以便提高教学质量,从而培......
<正> 1990年12月,中国译协召开了译协成立以来的第一次中译英学术研讨会。会议旨在总结、交流中译英工作经验,通过实例探讨中译英......
在国内翻译教学领域中,汉英翻译教学长久以来一直得不到足够的重视,最终导致国内汉英翻译发展在理论和实践上的滞后,高质量的汉英......
认知方式的不同会直接影响语言的表达,图形—背景理论为翻译教学提供了主要信息突显与次要信息背景化的认知理据。汉英翻译教学中,......
<正>在英语教学过程中,汉英翻译是个必不可少的环节。在这个过程中,学生会出现许多语言错误。教师要引导学生对错误形成正确的认识......
从文化视角来看翻译理论和翻译教学的书并不少,而以文化交汇与语言交融为主题并且从新疆文化切入的翻译教学的书籍则少之又少;同样,以......
陕北民歌是镌刻在黄土高原上的一部史诗,是中国民族民间音乐的一束奇葩。在陕北民歌中,情歌占据了大量的比例,情歌中又以展示悲情......
简要回顾语料库翻译学的兴起与发展,以《红楼梦》和霍克思译英文版前十四回文本建立双语平行语料库,通过对"(说)道"译法的检索在教......
语块理论是我国外语教学研究的热点,但鲜有运用于汉英翻译教学研究。介绍了语块的定义和分类,探讨了汉英翻译过程中使用语块的可行......
文章对甘肃省3所民办高校的英语专业大学生汉英语法误译种类进行了研究,通过大学英语四级真题的汉英翻译试题考察了甘肃3所民办高......
当今,基于语料库的研究方法已经被应用到语言研究的很多领域,包括二语习得、语言教学、对比语言学等诸多语言学科。20世纪90年代以来......
在大学英语汉英翻译教学中,通过分析汉英两种语言的主要区别性特征,如分析型语言与综合——分析型语言,语义型语言与语法型语言,动......
本文探讨的汉英翻译是一种跨文化、跨语言的渗透与互动的交际活动。不同民族、不同地域的文化间存在根本性的差异,研究其特点,探索其......
网络在线单语语料库COCA应用于汉英翻译教学,可以提供丰富而真实的语料,便于查询相关的专业文本,为词汇、语法、句法等语言层面的对比......
释意学派指出,口译语言转换过程实际上是"译意"的思维过程。本文从理论和实践的角度,分析了释意学派理论在汉英口译中的应用,探讨了......
不同的地域养育了不同的民族,不同的民族创造了不同的文化,语言作为文化的组成部分,在其词汇(lecixon)、句法(syntax)、意域(regis......