汉语句子结构相关论文
本研究主要采用过程与结果相结合的指标,对大学生“是”字句的英译水平进行实证研究。实验选取39名英语专业大学生为受试,从20余本汉......
中国学生因受母语影响,在学习英语的过程中总感到英语句子的结构和语序“颠颠倒倒”,很难把握其规律,常会按汉语的结构说出和写出一些......
汉语被动句的哈译胡爱华汉、哈两种语言都有被动句。但从被动句式的构成来看,无论是外部表现形式,还是内在深层含义,两种语言都存在着......
迄今为止,人们对于汉语的"把"字结构提出了许多不同的理论见解,为研究"把"字结构,提供了很好的理论基础.本文中笔者在研究上述理论......
学习一种语言,有人总想找到某条捷行,”以求学得快,学得好,学得轻松.可研究语言的人却不大赞成找捷径,因为语言毕竟是实实在在的东......
汉英翻译之所以困难,皆因英汉两种语言差别很大.对翻译造成困难的英汉差异主要有三类:一是概念分割不对应,二是对同一意义的表达方......
【正】 人们运用语言交流思想,其交际活动过程及其产物,就是言语。对言语的研究可以帮助揭示语言结构的特征和论证语言学所提出的......