翻译本相关论文
海明威是一位极具影响力的作家,其独创的“冰山原则”写作手法使他成为20世纪美国文坛上一位特立独行的代表。在小说创作中,他主张......
【摘要】中国的文化倘若要被国际所理解和认知,首要解决的问题就是语言障碍。在不断加快发展我国国际化经济以及全球化金融的同时,中......
本文从英汉电影字幕翻译本土化现象入手,首先对“本土化翻译”进行界定,探讨本土化翻译与归化翻译的区别。在此基础上,笔者利用调......
根据世界中医药学会联合会关于开展中医药核心课程中外教材比较研究的布署与安排,我课题组经为期一年的外文《黄帝内经》教材翻译,并......
【正】 最近,我们读了李平沤先生译的《爱弥儿》(一九七八年商务版,上、下两册)。这是目前国内一个较完整的译本,注释较为详尽,并......
<正> 说起来,那是十多年以前吧,在中国影坛屏幕上,出现了头戴巴拿马凉帽,唇上一大抹向上翻翘的白胡子侦探。他结实、魁梧的胖身材,......
译本水平直接影响思想传播的质量.《纯粹理性批判》翻译出版的过程从一个侧面展现了康德哲学在中国的遭遇.目前,应加大康德著作的......
《我的力量:一个美国女医生在华四十年》是一部自传,叙述作者从1893年到1937年44年间,在中国苏州和上海的行医生涯。翻译该书的意......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
《水浒传》在日本的传播非常广泛。本文对江户时期日本出现的《水浒传》原本、和刻本、翻译本、翻案本做了简单的梳理和介绍,揭示......
中华人民共和国人事部、交通部联合颁发人发[1996]7号文件“关于印发《交通运输工程中、高级技术资格评审条件(试行)通知”......
目的对国外常用的基于照护者的老年综合评估的衰弱指数(care partner-frailty index-comprehensive geriatric assessment,CP-FI-C......
新时期以来,当代中国作家作品日渐成为俄罗斯汉学研究者研究的重要组成部分,中国的现当代文学作品引起了俄罗斯汉学研究者的广泛关......
<正>韩国红学的历史可以分成四个阶段,第一阶段为朝鲜(1392—1910)后期《红楼梦》传播到朝鲜的时期到朝鲜王朝的末期。在这时期许多......
<正>AWS D1.1/D1.1M:2010《钢结构焊接规范》唯一授权中译本(共600页,含21篇附录,171副图,78张表格。)美国焊接标准的"圣经"——钢......
<正>一、柳树人与鲁迅及其《狂人日记》检索有关研究资料,可以看出李政文撰写的《鲁迅在朝鲜人民心中》一文首先介绍柳树人(1905年......
《红楼梦》在韩国的流传和翻译——乐善斋全译本与现代译本的分析[韩国]崔溶澈1中国小说的传播和《红楼梦》的著录中国小说及戏曲到了......
双语教学是高校中文系外国文学课发展的目标,但是这一目标的实现因受到学生外语水平和所学语种的限制,目前仍有一定难度。在相当长......
一、金融文献的文体特征和语词特征翻译本非易事,而金融文献的翻译,因其文体有别于一般的文献,加之其语词的严格规定性,就更加困难......