佐哈尔相关论文
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
翻译文学是以特定民族语言作为首要形式构成的其他民族或国别的文学。或者说,它是以译语(母语、本民族语言)作为首要形式构成的外......
1998年8月3日至6日,第二届亚洲翻译家论坛在汉城举行。这次活动是由韩国翻译家协会在国际译联的协助下主办的,是继3年前中国译协在北京举行的......
TheoHermens:TranslationinSystems.Manchester :St.JeromePublishing ,1 999.Pp .VI+ 1 61 “翻译研究”(TranslationStudies)在西方兴起近三十年了 ,其间出现了许多流派 ,如佐哈尔(E?
TheoHermens: TranslationinS......
本文主要对从1919年“新文化”运动前后到1937年日本侵华战争全面开始这段时间中国的文学翻译活动进行“描写”。中国翻译文学的历......
21世纪的译学研究从语词文本转向文化语域,开始了文化转向。本文从文化转向的产生、翻译学视角中的文化、文化转向对译者的要求以......
翻译研究领域内的科学论与艺术论对立由来已久,特别是20世纪70年代操控派译论提出之后,这种争议日趋激烈。本文在扼要回顾操控派译......
近三十年来,翻译研究的视点已从语言文本转向翻译与社会文化的关系,即文化对翻译的影响与制约作用,将翻译置于社会文化、人类历史......
本文以埃文—佐哈尔的多元系统理论为视角,探讨My Country and My People两个翻译(黄嘉德1936年和郝志东与沈益洪1988年)文本时期......
佐哈尔提出的多元系统理论是一种文化理论,翻译在文学多元系统中所占的位置受诸多因素影响。当原来的文学系统处于强势的时候,翻译......
语用学是一门新兴的学科,研究如何通过语境来理解和使用语言,特别是言外之意的,如果不能根据语境选择适当的意思就会产生语义分歧,......
埃文-佐哈尔(Even-Zoher)提出的多元系统理论强调目的语文化地位对译者翻译策略选择的影响,具有一定的解释力和适用性。但是,同其......
中国文化“走出去”的战略引发人们对于翻译政策及其研究的思考。在总结国内外翻译政策研究的主要内容与特点的基础上,提出要重新......
翻译系统论将翻译看成是发生在复杂的社会系统中的行为,从开创伊始就不断从社会学中寻找理论源泉,因此,翻译系统论可以被称为“社......
瑞娜·梅拉茨(Reine Meylaerts)教授是比利时荷语鲁汶大学翻译研究中心(CETRA,KU Leuven)教授,并于2006年至2014年担任研究中心主......
从多元系统论的核心观点即系统的“动态性”与“异质性”出发,可反观其理论语境与政治背景。就理论语境而言,多元系统论秉承了结构......
鲁迅作为一位多产的翻译实践家,在中国翻译文学史上占有无可替代的重要位置。同时,他也是一位优秀的翻译理论家。在多年的翻译实践......
日语语法的教学可以说是整个日语教学的核心与链条,它体现在日语学习的每一阶段,贯穿着日语教学的始终。本论文一方面从日语教学的......
林纾的翻译因其不忠实于原文而受到严厉的批评。为何不忠实于原文的译作会受到当时读者的欢迎并且对中国近代文学的发展产生了如此......
本雅明在其影响甚巨的《译者的天职》一文中,描绘翻译是原作的来世。由于翻译总是在原作之后产生,它势必在某种程度上延续且扩展了......
在当今这个全球化的时代,伴随着知识和文化的扩散和传播,整个世界呈现出一种无中心的状态,但是也为中国文化和文学的登台提供了难......
翻译研究的“文化转向”已经成为当代译学研究的热点。在分析了“文化转向”为译学研究带来的重大贡献和存在的不足之处的基础上,......
谢天振是国内第一个从理论上论证翻译文学的归属问题的学者,也是国内最早论述翻译研究文化转向的学者,其学术专著《翻译研究新视野......
以色列学者伊塔玛·埃文-佐哈于1979年首次提出多元系统论,它对于当今翻译研究学派的发展和壮大有着不可忽视的创见启发作用。本文......
社会文化作为翻译行为所产生的文化背景,其文学标准、接受方式、社会意识形态等必然对翻译产生影响,形成译本不同的翻译取向,从而......
当代翻译理论带有多元化、多学科相互渗透的特点,很难简单地对其划派归类。许多翻译理论家进行了种种尝试,其中翻译史学家根茨勒的......
与大多数译自中国的文学作品进入主流的英语国家之后被边缘化不同,庞德所译的中国古典诗歌在英美文坛引起了巨大反响,并推动了西方......
多元系统采用描述性(descriptive)的研究方法,不斤斤计较于一字一句的忠实与得失,而是将翻译文本视作目标系统中的存在实体,从目标......
多元系统理论的诞生以及应用对传统的翻译研究提出了新的挑战,带动翻译研究由语言层面向文化层面转变,促进了文学翻译的发展。就目......
【摘要】以多元系统理论为指导,针对政治词汇翻译中存在的问题,从同一政治词汇在不同时期出现不同翻译的现象入手,分析其影响因素以及......
诗歌是彰显了中华文化的博大精深。古诗诗行固定,体式固定。可分为四言、五言以及七言绝律。诗中包含丰富的意象,比如菊花代表高洁......
“翻译研究”(Translation Studies)在西方兴起近三十年了,其间出现了许多流派,如佐哈尔(Even-Zohr)的多元系统理论(polysystem th......
摘要:多元系统理论是由埃文-佐哈尔在20世纪70年代所提出的一种翻译理论,主要说明文学系统行为和演变,对当代西方翻译理论,特别是文学......
如果说按照英国著名学者丹娜·佐哈尔的说法,将员工看作“能量球”,充分发挥他们的创新、创意,能为企业带来创新活力,那么现实中很多企......
【正】翻译范式理论认为,翻译从来就不是译者任意而为的,而是在一定的意识形态氛围中所进行的社会实践活动。意识形态对翻译活动所......
多元系统理论由以色列学者伊万-佐哈尔提出,并在以色列另一著名学者图里的描述性翻译研究中得到进一步发展。多元系统理论将翻译文......
2000年5月14日江泽民主席到以色列死海南端内盖夫沙漠的佐哈尔农业实验站参观。江主席对佐哈尔农业实验站在干旱、盐碱条件下发展......
以色列学者伊塔马·埃文·佐哈尔(Itammar Even-Zohar)的多元系统论把翻译研究从语言学领域带入文化领域,他认为,翻译不再是......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
多元系统理论彻底改变了现代翻译研究的理念,提升了翻译研究的学术地位,更进一步拓展了翻译学科的研究领域。本文从多元系统理论对......
一"多系统论(Polysystem Theory)"(也译作"多元系统论")[1]是以色列学者伊塔马·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)教授从20世纪......