学术著作翻译相关论文
随着前沿学术成果的推广,各个国家之间的学术交流日益加深。学术著作是各国之间学术交流的重要媒介之一。因此,越来越多的学者开始......
随着经济全球化的深入发展和“一带一路”倡议的实施,国际学术交流日益频繁,学术著作得以大量引进和输出,学术著作翻译的作用日益......
《大雅可鬻——民国前期书画市场研究(1912-1937)》是一部研究民国前期书画市场中书画家的生存发展状态和书画作品的交易特点的学......
本文是一篇翻译实践报告,翻译的材料为学术著作《网络语用学——网络语境中的交际》(Cyberpragmatics:Internet-mediated Communic......
由于历史和文化等原因,发展中国家一直深受负面刻板印象的影响,这些国家旅游业的发展深受其害。以色列两位学者Eli Avraham与Eran ......
副文本是文本周围的旁注或补充材料。本文以热奈特的副文本理论为框架,着重探讨The Vikings in Western Christendom(《基督教世界......
学术专著是一种表述作者研究成果的作品,其发表和翻译能帮助其他学者了解某领域的研究动态,推动该领域研究者的思想碰撞,在整个学......
学术著作翻译和诗歌翻译是翻译中的难点,虽然在当代翻译总量中的份额不大,但是地位却十分重要。它们两者之间有什么关系?又有那些相同......
学术性著作的翻译难度不仅体现在需具备相应的专业知识、学科背景,还体现在术语的转换、严密的逻辑衔接与语义连贯、思想内涵对等......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
当今社会,随着学术交流日渐活跃,学术论文及学术专著的需求也与日俱增,学术类文本翻译逐渐在翻译实践中占据重要地位。本文为总结......
本实践报告基于学术著作《巴比伦与亚述神话》的汉译,在关联理论的指导下,解决此次翻译实践中遇到的翻译难点。在翻译过程中,作者......
学术著作翻译是为了更好地将学术成果更好的传向世界而存在的,这些学术成果不仅有科学技术也有社会发现,都能为人类社会的进步做出......
学术著作承载着各专业领域探索研究的成果,是学者们分享和了解学界最新研究成果的方式。在学术交流频繁的今天,国内外对学术译著的......
本文是一篇英汉翻译报告。翻译项目原文为学术著作《阅读教学与研究阅读》第一章第一节。所选原文旨在探讨二语阅读能力的本质,具......
本次翻译实践材料选自美国学者罗伯·尼克森的著作《慢性暴力与穷人的环境主义》(Slow Violence and the Environmentalism of the......
本文是笔者根据欧文·拉铁摩尔《蒙古的民族主义和革命运动》一书节选部分的翻译实践活动而撰写的翻译实践报告。《蒙古的民族主义......
本次翻译实践报告的原文取自迈克尔·斯沃(Michael Swan)的《语法学》(Grammar)一、六、七章。该书是亨利·威多森(H.G.Widdowson)......