译前分析相关论文
随着国际医药交流与合作的日益深化,药学文本翻译需求迅速增加。此类文本翻译量大、翻译质量须符合专业要求,如何兼顾翻译效率与翻......
译者的硕士学位论文为翻译项目,该项目对《“一带一路”——引领包容性全球化》进行了中韩翻译实践。这本书由刘卫东编著,2017年商......
文体有三个呈现层面--体裁、语体和风格.其中,风格是文体的最高体现.在风格传译的诸方面中,语言特色因更具可感性更易在实践中被译......
本文为一篇英汉翻译实践报告。项目文本选自《三维体验罗盘》(3DEXPERIENCE Compass)杂志第10期,重点选取了杂志中“行业”专栏的......
笔者选择翻译项目作为硕士学位论文。本报告讨论的是赛妮亚著作《犹太家教智慧》的汉译朝翻译项目,目前尚未有朝文译本。全书字数......
在快节奏的现代生活中人们对幸福的感觉渐渐变得迟钝。因为我们身边潜藏着看不到的心理压力与精神压力使得人们对周边的事情变得渐......
本翻译项目报告基于广西规划馆VIP看台解说词的翻译项目,该项目属外宣翻译范畴,因此,本文主要从外宣翻译的角度记录和分析了翻译项......
随着对外经济活动的深化,为了更好地开拓海外市场,具有涉外业务的企业需要将内部文件进行英译,企业内部宣传文件成为翻译实务的一......
随着我国对外经贸活动的迅速发展,招商引资公告成为翻译中常见的文本类型。此类文本以涉及内容广泛,以中小型任务居多,对外宣传本......
近年来,随着中国与世界各国的交流日益增多,中国以其历史悠久的独特文化魅力吸引着各国各界人士,而作为中华民族宝贵文化遗产一部......
随着中西文化交流的日益频繁,针对文学作品的译作不断涌现,文学翻译在文化沟通方面起着重要的桥梁作用。同时,因文化的差异而产生的影......
翻译的发展与社会的发展变化息息相关。尤其是近年来,随着科技信息的大量引进,科技英语的翻译已成为翻译领域的一个重要组成部分。......
人生是一个永恒的话题,从古到今,对人生的谈论总是无尽无休。“季羡林谈人生”这部书是季老先生感悟和体悟人生的杂文集,文中字句......
随着政治、经济与文化的不断发展和相互融合,文化在世界综合国力竞争中发挥着越来越重要的作用,而文化的力量也被视作为一个民族的......
本书翻译成汉语是《徐天石的心灵独白》,这是一本有价值的书,作者徐天石是一位精神科医生,现在也从事广播节目,作者把这期间遇到的......
学位
《爱的外传》是韩国作家李外秀的随笔集,作家李外秀在韩国享有极高的文学地位,在2009年被读者评为“年度最喜爱的作者”,他的作品......
本文是一篇汉译英的电视剧字幕翻译报告,主要分析和记录了该项目翻译的整个过程,并对剧中一些特殊情况的翻译处理进行了分析和讨论......
在激烈的国际竞争中,文化被誉为“软实力”。文化层面的交流在国家间的交流与合作中有着举足轻重的作用。文化交流离不开对一个国......
《我遇到你》是中央电视台的著名主持人、媒体人敬一丹的散文集。作为中国的著名电视媒体人,敬一丹可谓近距离见了证中国电视媒体......
随着经济全球化的发展,越来越多的跨国公司把投资目标从国内市场转向国外市场。为了开拓国际市场,产品手册成为其推广和销售商品的......
中国-东盟自由贸易区自2010年建立以来,广西作为中国与东盟国家贸易往来的桥头堡获得了极大的建设发展机遇。广西政府出台了一系列......
本报告讨论的是朝鲜族作家金宽雄教授的作品《(?),(?)》韩汉翻译实践报告,暂译为《话说图们江》。这部作品尚未有汉文译本。该作品......
品牌经营时代的到来,改变了人们对品牌的认识。品牌的概念已扩大到个人乃至国家层面,不再局限于企业范围。如今它已成为衡量企业与......
学位
韩中建交以来,双边关系得到全面迅速发展,两国在各领域的交流与合作取得了令人鼓舞的成就。韩中关系的稳定发展符合两国利益,有利......
中韩建交23年来,两国在政治、经贸、人文等各领域的关系飞速发展,呈现出政治互信、经贸合作、人文交流齐头并进的新局面。中韩两国......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
学位
社会环境在变化,现代生活节奏在不断的加快,人们在工作和生活方面受到的心里压力也在增多。不仅如此,饱受心理疾病困扰的人数也在......
每个时代受人喜爱的畅销书都不尽相同。曾经有过流行叙事散文时代,也有过流行抒情散文的时代。本作品作为典型的叙事散文,讲述了我......
随着时间的流逝,学者们喜欢的书也各不相同。80年代的人们喜欢历史军事小说的时代;90年代的人们喜欢推理小说的时代。而如今,大家......
随着互联网的日趋发展,越来越多的企业家选择互联网创业来实现自身以及社会的价值。涉外一些互联网创业公司获得成功的经验很值得我......
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的源文本为Believe in America——Mitt Romney’sPlan for Jobs and Economic Growth,该文本是2......
以译前分析为基础,对契诃夫的作品《胖子和瘦子》进行分析,对比多种译本,证明译前分析的必要性。译前分析可以使译者在翻译时有一......
本篇翻译实践报告是本人硕士毕业翻译作品《丧失的时间》(韩译汉)的翻译实践总结。该项目有一定的规模(55000个汉字)和时限(4个月)......
随着社会发展,人们越来越关注心理层面的健康,心理学文本的翻译也渐渐增多,以便在日常生活中为人们提供相应的指导。本报告讨论的是笔......
随着中韩文化交流的日益频繁,社科类文本翻译成为翻译实务常见的业务类型。社科文本翻译涵盖了人类学、传播学、文化研究、经济学......
南宁是中国—东盟博览会的永久举办地。随着博览会与会各国的交流日益加深,南宁也因其秀丽的自然风光和丰富的少数民族历史文化受......
虽然目前我国科技研发人员总量达200万人以上,专利申请受理总数突破500万件,增长的速度均居世界榜首,但我国拥有的专利技术转化率却不......
南宁,作为中国—东盟博览会的永久举办地和泛北部湾经济圈的重要枢纽,拥有得天独厚的发展条件。自上世纪80年代以来,南宁市已与多......
本文是一篇翻译报告,译者选用了露西·莫德·蒙哥马利(Lucy Maud Montgomery)撰写的小说《玛丽戈尔德的魔术》(Magic for Marigold......
学位
随着我国综合国力的不断增强,国内高等教育机构与美国各高校之间的交往也越来越频繁。了解美国高等教育的现状,掌握其最新发展动态......
本文是一篇关于2012年泛北部湾经济合作论坛城市发展峰会的部分中方嘉宾演讲稿的翻译项目报告。项目文本共11634字,为南宁、广州、......