民族文化传递性与少数民族英语教育

来源 :青年与社会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqiang915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化带来文化全球化,为求生存和发展,越来越多的人开始学习第二外语,甚至多种语言;尤其是英语,自信息革命后,英语已经成为世界上使用最广泛的语言.这样一来,母语民族文化传递性问题就在英语教育中凸显出来.少数民族,跟占中国人口大多教的汉族人一样,大多数对自己本民族文化不自信,这对语言学习和民族文化传承极其不利.语言是民族的,我们在英语习教育和学习中必须关注民族的民族文化传递性.本文从语言学习的角度关注民族文化传递,首先用类比的方法,从家庭关系的视角分析了语言、文化和民族之间的密切关系;其次分别从宏观的民族整体角度和微观的个人角度浅谈英语学习的真正目的;再次从云南少数民族学习英语的现状出发,讨论了现今英语教育对母语民族文化的态度;最后对不良状况提出些许改良之法以供参考.
其他文献
说到学生口语能力的培养,这对每一个年龄段的学生来说都是非常重要的,并且存在着不同程度的难点。作为低段的小学生来说,口语能力培养的难度更大,更富有艰巨性。现结合我的教
自古以来.人们一直把对称性视为美的象征.对称之美是人类亘古不变的追求.别以为对称之美只是数学的专利,在语文中,对称之美也绽放着迷人的色彩.
一、教师的课堂话语不当1.教师课堂话语不够简洁课堂45分钟是有限的,教师的课堂话语占时间多,留给学生的思考、操练、实践的时间就少。不是必不可少的教师话语,尽可能不说;一
在初中阶段的英语教学中,学生两极分化现象往往十分突出,这直接影响着学生在整个中学阶段的英语成绩,同时也阻碍了初中英语教学质量的提高。因此,如何防止两极分化,提高教学质量,使
整合教材,将语音教学,词汇教学,语法教学和文句教学有机的整合,可以使教材系统,知识体系清晰明了,有利于学生知识体系的形成,促进英语成绩的提高。 The integration of teac
听、说、读、写是英语教学的主要目标,其中“昕”占首位。听,即“听力”,是分析和理解语言的能力,也是学习英语的重要途径之一。因此,加强学生的听力训练,提高学生听力理解水平,受到
通过西部地区高职高专调研发现,非英语专业的英语课程大部分局限于粉笔板书式的授课,可运用于课堂上的多媒体课件基础设备较少,即使教室安装多媒体设施,部分教师也由于本身电
任溶溶既是外国儿童文学的翻译家,又是中国儿童文学的创作者。他不仅翻译了大量的优秀外国儿童文学作品,也在翻译理论上有自己的见解。其翻译的著作一直在读者心中占有重要的地
本文针对三本院校中笔译教学存在的误区,比如教师过分注重理论,过分注重传授学生知识等问题,笔者提出要以学生的认知水平为基准,从建构主义角度设计课堂教学模式,合理的定位
自二十世纪五十年代以来,随着计算机技术的发展机器翻译开始出现于人们的视野中。典型的机器翻译系统通常分三个步骤:1)分析源语言,形成源语言表征;2)将源语言表征转换成目标语言表