汉译方法相关论文
科技文本翻译具有十分重要的研究价值。但是传统上人们大都注重字、词、句子或文本信息的翻译,鲜有人注意到文本中表现出的一些情......
英汉两种语言分别属于印欧语系和汉藏语系,这两种语言不论是在思维方式、使用范围还是文化渊源等方面都存在着较大的差异,当中对于......
电影片名浓缩了影视作品的精华,被喻作影片的门楣,担负着宣传影片的重任。从目的论视角来看,欧美电影片名的汉译要充分考虑翻译的......
科技文本翻译具有十分重要的研究价值。但是传统上人们大都注重字、词、句子或文本信息的翻译,鲜有人注意到文本中表现出的一些情......
英汉两种语言分别属于印欧语系和汉藏语系,这两种语言不论是在思维方式、使用范围还是文化渊源等方面都存在着较大的差异,当中对于......
随着中俄关系提升为“新时代中俄全面战略协作伙伴关系”,两国在经济领域的联系也日益紧密,经济地理学文本作为经济研究的重要材料......
学位
术语是在特定学科领域用于表示概念的称谓集合。术语学自20世纪30年代起源,至70年代逐渐发展成为一门独立的学科。随着科学技术的......
词汇的变化是当代社会发展、精神文化变迁的一面镜子,英语作为全球使用最广泛的语言,其新词语更是词汇中的“弄潮儿”和佼佼者。中......
“主位”是在语篇大背景下针对小句结构进行描述的一个重要概念。主位位于句首,是信息的起点,剩余的部分是述位。主述位结构存在于每......
认知语言学主要致力于研究人类语言的认知规律,认为语言中的转喻、隐喻并非简单的修辞,而是一种富含认知思维规律的认知方式,它以已知......
维吾尔语和汉语有很大的区别。按形态归类,维吾尔语属于黏着语,汉语属于孤立语;按句法特点归类,维吾尔语属于综合语,汉语属于分析语。1......
通顺的翻译英语定语从句更非易事。有的英语定语从句较长,并且可能同时又有几个定语从句,这样定语部分就显得很长。要想翻译好这样的......
英语典故源头众多,并承载着丰富的文化内涵.只有对它们追根溯源,才能理解其深刻含意,将其恰当地翻译成汉语.英语典故多来源于历史......
翻译学在文化发展历史上已成为一门重要的学科,作为一门艺术实践活动,与美学有着不解的渊源.美学对翻译有着一定的参考价值,翻译是......
随着日剧的不断引进,日剧片名的汉译的数量也越来越多.日剧片名汉译的不同的版本也层出不穷.因此,本论文主要对日剧片名的汉译进行......
化妆品说明书翻译的难点在于源语和目的语的语言和文化存在着差异。本文运用目的论的翻译理论,结合英汉化妆品说明书的语言特征,提......
本篇实践报告是对哈尔滨师范大学斯拉夫语学院斯拉夫文化中心40多类100余件展品的俄文文本进行汉译的总结。实践报告的主要内容是......
本文通过与辞格共轭和"异叙"的对比,分析出科技英语共轭结构具有以下四个特点:1)属语法范畴;2)共轭语义不发生变化;3)共轭形式多样......
在船舶海洋学科的国际化发展过程中,船舶英语文本的译介工作起到至关重要的作用。船舶英语作为科技英语的分支,具有科技英语文体的......
英汉两种语言中均有主动句和被动句,由于两种语言自身特点的差异,英语中的被动句使用率远远高于汉语。因此,在英汉翻译过程中,对英......
期刊
隐喻是日常语言中非常普遍的现象,隐喻性语言是日常会话的重要组成部分。现代隐喻学认为:隐喻不仅是语言现象,而且是一种思维方式,是人......
本文以满语be字为线索,阐述了由于满语谓语动词的不同,be字所引出的宾语不同,进而提出了满语的宾语可以划分为三种,即直接宾语、间......
为了探讨英文茶叶广告语的语言特点和汉译策略,本研究搜集100则英文茶叶广告为语料,分析其在词汇、句法和修辞方面的特点。接着以......
摘 要:近些年来,随着中俄战略合作伙伴关系的建立,中俄贸易往来不断增多。中俄两国公司贸易交易的第一步,就是从彼此的相识开始。从名......
中国历史上有过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至"五四"的西学翻译.随着全球信息时代的到来,......
英汉语中都有被动结构,但并非一一对应.一般来说,英语被动结构应用广泛,形式单一,而汉语正好相反.英译汉时,方法应灵活多样,译文才......
在船舶海洋学科的国际化发展过程中,船舶工程英语文本的译介工作起到至关重要的作用。本文以挪威船级社的船舶入级规范第五篇为例,......
副词在英语总词汇量中不过百分之五,数量不多。它的词义本身并不难掌握。但在千变万化的生动的语言环境里,副词十分“活跃”。它的使......
本文是关于《俄罗斯联邦教育法》的翻译报告。法律文本具有很强的专业性、实用性以及研究价值。本文分别从“语言特点、翻译方法、......
学位
本文是以Я.Б.维克多洛维奇主编的论文集?Правоваякультура?(《法律文化》)一书中节选的《法律文化与教育》、《......
一、动名词的基本概念及研究动名词的意义。动名词是由动词构成的名词。它一方面具有行为状态的意义,而且与其相应的动词一样,可......
汽车品牌名称的汉译方法包括直译法、意译法、音译意译法、音译法和缩写法五大类;语音特色包括音节数量、声调搭配、开口度三方面......
由于英语和汉语中复数标记方式的不同,在汉译英语复数名词的时候,需要采取不同的翻译方式。通过标记理论分析英语和汉语中复数意义......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
科技文体为体现其客观性和准确性,英文多用被动句。中文却很少用被动句。本文以功能对等理论作为指导,分析中英文被动句的不同之处......
文学创作中,对话是实现语言手段最重要的方式之一。对话是塑造人物形象、推进故事情节的重要手段,本文旨在探讨《桑戴克上校的秘密......
学位
经济学术语是经济学理论和概念的载体,是其学科知识的结晶,是其学科展开深入研究的基础。西方经济学术语的译介工作,一直在如火如......
本论文以?Социально-экономическаяситуацияврегионахДальнегоВостокаи......
本文是一篇针对英语法律文献中定语从句的翻译报告。报告作者(即本文译者)在翻译英语法律文献时,发现法律英语文献中有大量的主从......