缩译相关论文
电影作为一种承载各国固有文化的载体,在国际化背景下已成为了解他国文化的重要途经之一.本文通过分析中国电影《北京遇上西雅图》......
电影作为一种承载各国固有文化的载体,在国际化背景下已成为了解他国文化的重要途经之一。本文通过分析中国电影《北京遇上西雅图......
21世纪以来,随着全球化进程不断加速,各国之间的交往联系日益密切,外交活动日趋频繁,因此需要大量的翻译人才,尤其是口译人才。许......
《金陵十三钗》由于有国外演员的加盟,便有了有英文原声和中文原声,因此涉及到中英文的字幕翻译。为了能够被目的语观众很好的接受......
本文是基于笔者第一次正式的会议交传经历的实践报告,描述了2012年12月美国晨光基金会冬令营参观访问广西民族大学期间笔者所负责的......
阐述了中英文双语同刊的特点及页码保持一致的必要性,分析了《全球变化数据学报(中英文)》的特色及编排要求。针对英文表达等值信......
本文是对2016年电影《长城》发布会的模拟口译实践报告。在模拟汉英同传过程中,笔者找出在口译实践中出现的值得思考的难点,逻辑连......
《红楼梦》作为中国艺术文化的魁宝,对其英文译本的研究很多,主要的是对全译本的研究,节译本的研究很少,黄新渠版的《红楼梦》,作......
"缩译"是国内学者首先提出的一种翻译策略,广泛见于各种体裁的翻译中,近年来,市场上也出现了越来越多的文学文本的缩译本。本文则......
随着中国软件出口业的不断扩大,越来越多的中国软件公司专注于欧美市场,把自己的软件产品销往国外。由于采用网上营销的方式,因此需要......
即兴发言是交替传译中常见的一种形式,具有信息冗余、逻辑不清、主题模糊等特征。在即兴发言的口译环节中,运用缩译策略可以满足听......