翻译方法与策略相关论文
21世纪是互联网的时代,21世纪是信息文化交流的时代,而英文影视作品作为一种重要的文化形式出现在中国的影视行业之中,给人们提供......
该实践报告的翻译文本选自大卫?沃特豪斯编辑的《喜马拉雅起源研究》一书。该书讲述了霍奇森于1820年到1858年期间在尼泊尔和大吉......
学位
作为文化的载体,英译文学作品对中国文化的传播起着至关重要的作用.虽然有许多中国文学作品英译本,但系统介绍中国少数民族文化的......
翻译是两种不同文化的碰撞,沟通与交流。不同民族的文化由于历史积淀、政治体制、社会生活习俗等原因而形成文化差异,这就要求译者......
在当前树立“文化自信”、提倡“中国文化走出去”以及增强中国文化软实力的大背景下,典籍外译是中国文化“走出去”的一个重要载......
作为文化的载体,中国文学作品的英译在中国文化的传播中起着至关重要的作用。目前,尽管已有大量的中国文学作品被翻译成了英文,但......
翻译是一项复杂的活动,翻译过程中总会遇到许多的难题。长难句的翻译就是其中之一。根据俄语语法的结构及使用特点,在一句话中常使用......
俄语和汉语是分属于不同语系的两种语言,有着完全不同的句法体系。俄语中的长句汉译一直是译者面临的一大难题,它对译者的词汇、句......
<正>由于翻译行业迅速发展,巨大的市场需求与翻译人才的供给量之间存在着严重的不平衡关系,特别是改革开放以后,中国与世界的政治......
本论文是关于《欧盟生物杀灭剂产品法规》的英汉翻译实践报告,受深圳干霸干燥剂公司的委托,笔者对该法规的前两部分进行翻译,字数......
本论文是关于ESPN对于2014-2015赛季NBA总决赛新闻报道的翻译实践报告。报告介绍了翻译文本的性质,描述了译前、译中、译后的各方......
翻译作为一项重要而普遍的语言活动在不同语言间文化交流方面起着不可或缺的作用,所以有必要努力发展完善翻译研究的方法,这既有理......
本文是一篇关于文化类文本的翻译项目报告。翻译文本选取的是《蒙古族民俗常识》的后半部分,即从第四讲第四课到第八讲作为翻译文......
随着全球化和市场化的深入发展,越来越多的外国企业和组织在中国境内设立分支机构及办事处,亟待高层次、应用型、专业化的翻译人才......
随着全球化和国际化的交流变得越来越重要,翻译活动也日益频繁。各个领域对翻译人才的需求量越来越大,要求越来越高。传统的翻译教......
公众演讲是向公众发表演说的过程或行为,是一种以语言表达为主,激发听众热情和思想的活动。领导人的就职演说是公众演讲中的较典型......
<正>人类将某一领域具体的、熟知的经验用于理解另一领域抽象的、不熟知的经验,这就形成了隐喻认知方式。千百年来,动物都是人类最......
目的论把翻译看成是有目的的交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译过程,即“目的决定手段”,翻译策略必须根据翻译目的来决定......