问题诱因相关论文
在同传实战中,同传质量与发言人的发言内容,语速,口音,等因素紧密相连,专业译员和学生译员的区别便在于处理这些困难因素的能力。......
随着中国对外交流的不断加深,同声传译变得越来越普遍,特别是在一些高端会议中。为了确保口译的顺利进行,许多译员有机会提前拿到......
本文比较新手译员和专业译员在中英即兴演讲时的同传表现,列出所选材料的问题诱因,对受试者相应的口译策略进行分类,并分析受试者......
近年来,随着中非关系持续发展,中非之间各层次、各领域的交流合作不断开展。在此背景下,国际刑警组织西非地区中心局警务能力建设......
随着中国对外交流的不断加深,同声传译变得越来越普遍,特别是在一些高端会议中。为了确保口译的顺利进行,许多译员有机会提前拿到......
本文比较新手译员和专业译员在中英即兴演讲时的同传表现,列出所选材料的问题诱因,对受试者相应的口译策略进行分类,并分析受试者......
若要有效解决中压缸排汽温度高的问题,保障660MW超超临界汽轮机运行安全.一方面需做好气压缸结构与设备参数的审核与调控,通过调换......
期刊
路桥工程是我国国民经济建设的重要组成部分,关系到社会经济的可持续发展。市场经济条件下,质量成为了企业生存与发展的根本。提高......
人说话时会犯错,但错误也会被发现和修正,体现了说话人对言语产出中问题的监控。在口译中,自我修正则能揭示产出中的问题以及译员......
随着科学技术日新月异的发展,科技领域的国际合作与交流日趋增多,对科技口译的需求也水涨船高。而相对于其他类型的口译,科技口译......
中文口语体发言常呈现出冗余啰嗦、逻辑混乱、句子破碎以及表达生动幽默等特点,这些特点往往会加重同传译员负担,使译文质量受到影......
职业译员和学生译员在应对问题诱因时都会采取策略,但是学生译员的主要信息译出率却远低于职业译员,这与二者使用的策略及其背后的......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
同声传译是一项极不自然、多个任务同时进行的信息传播活动。由于现场环境、信息密度、文化差异等问题诱因的存在,同传过程中不可......
本研究通过对比同等条件下对同一语篇的口译表现,研究"问题诱因"对专家和新手译员的影响差异及应对策略。本文首先简要回顾了专家......
高语速是同传中的重大挑战之一。本文以高语速对译员的影响作为研究对象,采用实证研究的方法,试图探讨高语速对汉英同传译文质量的......