双语对齐相关论文
双语对齐是平行语料库加工的关键技术之一。目前的自动双语对齐研究较少利用语言学知识,这导致了基于这些研究的对齐结果缺乏语言......
对于统计机器翻译而言,命名实体的识别及实体的翻译是影响其性能的重要因素。目前专门针对新蒙文命名实体识别的研究较少且多采用......
目前,双语对齐软件在功能得以实现的基础上,用户界面的可用性问题还未引起设计人员的足够重视,但是对它的研究关系到翻译技术的推广和......
20世纪80年代以来,随着计算机科学的不断发展,语料库语言学取得了丰硕的成果.语料库在语言学研究以及自然语言处理中显现出的优势......
双语短语对齐的输入是源语言(英语)、目标语言(汉语)候选句法分析树集 .由于翻译异常现象的大量存在,源语言句法树和目标语言句法......
双语对齐是平行语料库处理的基本环节之一。文章从语言学角度强调当前双语对齐研究能够为今后的工作起到指导作用。通过结合象征单......
提出了一种面向机器翻译领域的扩展Chunk概念.E-Chunk是在Chunk概念基础上基于语义惟一性的一种扩展形式,其具体形态表现为具有无......
韩礼德(Halliday.M.A.K)在研究机器翻译的过程中所提出的翻译过程思想在当时的语言学界起到了较大的影响。文章从语块对齐入手,介绍......
中文分词结果对中英命名实体识别及对齐有着直接的影响,本文提出了一种命名实体识别及对齐中的中文分词优化方法.该方法利用实体词......
多词单元包括固定搭配、多词习语和多词术语等.本文提供了一个基于双语口语语料库的自动对齐单个源语词汇和目标语多词单元的算法,......
双语对齐是自然语言处理研究的重要课题之一,结合基于句子长度和基于词典的两种经典的对齐算法,通过段内寻找锚点的算法对双语互译......
该文主要是通过分析气象记忆库编纂过程中双语对齐碰到的问题及对策,来说明高质量记忆库在翻译过程的重要作用。该文虽然以ABBYY A......
该文对韩礼德提出的同义词库法进行研究,主要内容包括:1)韩礼德的机器翻译观;2)同义词库的编纂原则与体例;3)同义词库法在统计机器......
翻译自动评分是语言测试和计算机技术相结合的研究热点之一。本文提出了将自然语言处理中的双语对齐技术,包括词语对齐、多词单位对......
介绍了基于实例的机器翻译方法,并对基于实例的机器翻译中的若干问题,如双语实例的加工对齐、实例的相似度计算和实例模板提取等问......
高质量的自动对齐双语语块,对于机器翻译系统,特别是计算机辅助翻译系统的性能提高有重要作用,而且对于人工翻译以及辞典编纂也都......
汉语–新蒙古文命名实体翻译在跨汉语–新蒙古文信息处理中具有重要意义,而直接使用机器翻译的方法不能达到满意的结果。针对上述......
提出了一个基于英汉双语口语对齐语料库的翻译词典的自动生成算法 .首先利用释义词典过滤双语文本 ,得到“过滤词典” ,继而通过统......
以语料库为基础的计算机辅助翻译(CAT)模式是提高涉外警务翻译能力的一个有效手段,而CAT的前提是警务翻译语料库建设。警务翻译平......
在自然语言处理和跨语言信息检索等诸多领域中,双语语料库的重要作用逐渐显现出来。在不同的应用中,需要不同粒度的双语对齐语料库......
目前,双语对齐软件在功能得以实现的基础上,用户界面的可用性问题还未引起设计人员的足够重视,但是对它的研究关系到翻译技术的推......
随着“情感计算”的兴起,人们日益重视主观性文本,并试图应用计算机对这些文本所表达的情感进行自动分析。这催生了一个新兴的、交......
基于汉英双语命名实体的识别与对齐特性,文中提出了一种双语命名实体交互式对齐模型,其中的修正对齐计算体现了汉英实体识别与对齐的......