时政文本相关论文
时政文本属于政论语体,作为外宣材料,时政文本的翻译具有鲜明的专业性和严格的翻译要求,是一项十分重要和严肃的工作。除了要忠实于原......
《中国关键词新时代外交篇》(汉西对照)是阐述中国外交理论和中国外交思想的重要外宣文本,文本中有着大量的四字格词。通过分析时政......
外宣时政文本英译是向世界“讲好中国故事”的基本途径.本文以《中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇》官方双语文本为研究对象,分析其......
在西方翻译理论中,等值理论对翻译界产生了深远的影响,本文以科勒的等值理论为视角,对2017年《北京周报》的时政类文本英译进行评......
内容摘要:中国的外宣翻译是向国际提供包括中国国内政经、文教、军事、社会等各方面的新消息和新举措,发出中国的声音,从而吸引国外观......
时政文本是传达政策、方针及法律等的文本,作为政府的文件和文告,这类文本虽没有多少作者的个人印记,但它代表的是国家和政府,涉及......
时政文本翻译的核心任务是达到交际的实效性。时政文本的翻译需要对时政文本的不同层面进行分析和研究,选择最佳的翻译方法和策略......
本文是一篇翻译报告,翻译材料选取的是戴绪龙的《“一带一路”中国梦的实践》一书,该书介绍了一带一路倡议的内容和意义,为中国梦......
时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之一,对传播中国的政治主张、增进国与国间的了解互信及文化交流等方面起着重要作用。......
外宣时政文本英译是向世界“讲好中国故事”的基本途径。本文以《中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇》官方双语文本为研究对象,分析其......
当今,随着我国经济的飞速发展,国际地位的不断提高,世界将越来越多的目光投向中国,时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之......
经过三十年的改革开放,中国已经进入第二次改革的伟大时代,中国的综合国力和国际地位明显上升,国际社会对中国的关注也随之与日俱......
功能主义翻译理论是上个世纪70和80年代在德国兴起并迅速蓬勃发展、理论研究硕果累累的一个翻译理论学派。功能主义最核心的论点是......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
在本次翻译实践中,笔者在刘国兵教授的指导下选取了由中国人民大学国际关系学院王义桅教授主编,于2015年4月1日通过人民出版社正式......
1972年中日恢复邦交正常化以后,黑龙江省是最早一批与日本建立友好关系的城市之一,在中日交往中具有重要的地位。《国家十三五规划......
经过近四十年的改革开放,中国已进入第二次改革与转型的十字路口;以其综合国力和国际地位而论,目前中国已堪称崛起之大国,国际社会......
文章基于语料统计与分析,从词汇和句子两个维度研究了《习近平谈治国理政》(英文版)的翻译技巧。研究发现,《习近平谈治国理政》(......
期刊
非语言因素在传递信息和表达感情方面有着重要作用,而时政文本翻译是汉俄互译的重要方向,因此研究非语言因素在时政文本翻译中的影响......