术语英译相关论文
文章通过界定“粮食”与“食品”的术语概念边界,运用COCA语料库检索“粮食”的英译,探析“粮食”与“食品”常被混淆使用的症结所在......
《救荒本草》作为我国在应用植物学方面发展的标志,介绍了四百多种中国古代草药以及它们在救饥和治病方面的功效。本文分析了草药......
中国古建筑术语英译是中国古建筑文化传播的关键,该文分析了中国古建筑术语的不系统、不统一、不透明的问题,同时探析了中国古建筑术......
本次翻译实践报告的翻译文本选自教育社会学著作The Achievement Gap:A Poverty Crisis,Not An Education Crisis(《成就差距:贫困......
翻译的关键点和难点。近年来,翻译软件层出不穷,然而结果却不尽如人意。在针对此现象进行市场调查后,了解到已有翻译软件因存在种......
中医术语英译标准化是中医翻译理论研究的焦点。本文以目的论为理论指导,基于文献和访谈调查结果,从翻译委托人、译者和译文受众三个......
基于鲍勃.弗劳斯(Bob Flaws)和文树德(Paul U.Unschuld)两位译者的译文,分析《难经》前二十难中医术语的英译,指出中医术语英译尚......
作为我国古代第一部官营手工业典籍,《考工记》记载着先秦时期的工艺制造过程和检验标准。该书由闻人军首次全译成英文。本文将书......
《中华人民共和国国际海运条例》和《中华人民共和国国际海运条例实施细则》的英译文是我国航运业的对外窗口,其英译质量关系到我......
在中国古代文论中,隐秀论具有重要的理论意义。《隐秀》作为标题具有术语双字的性质。本文梳理了"隐"、"秀"的一般意义及其文学术语意......
在中国古代文论中,隐秀论具有重要的理论意义。《隐秀》作为标题具有术语双字的性质。本文梳理了"隐"、"秀"的一般意义及其文学术语意......
《孟子》作为儒家思想的代表作之一,在英语世界的译介与传播已有181年的历史,本文选取了三个有代表性的译本,重点探讨了“性善论”、......
<正>为了进一步弘扬珍贵的民族医药,保证用药的安全性,中成药品名称的翻译十分关键。《中医基本名词术语英译国际标准化研究》一书......
相对于西方文论,“隐”范畴凝聚了诸多的异质性。形声兼表会意的诗性造字方式、中西语言的异质性,以及包括意义界定的模糊性、不确定......
“无我之境”是王国维《人间词话》的核心词论术语,其英译译者多用直译法,直译虽可最大限度保留原术语的思想和语言特色,但译者却......
“八纲”是中医辨证的基本纲领,即阴阳、表里、寒热、虚实。对阴阳的英译,过去曾有negative-positive.feminine-musculine,ebb-wa......
健身气功是中华民族优秀的传统体育项目,具有非常丰富的文化内涵,其以调身、调息、调意三调合一的特点深受国内外气功爱好者的喜爱......
中医基本理论名词术语英译探讨(七)再论几个中医基本术语的翻译问题陕西中医学院(陕西咸阳712083)李照国阴阳、气、命门、三焦、针灸等是中医......
目的中药功效是《中药学》临床用药的经验总结,功效术语英译的质量影响中药事业在国际上的继承、发展与推广,目前功效术语的英译仍......
<正>引言《汉英外事实用词典》(中国对外翻译出版公司2009年版)是一部集时政、外交、经贸、金融、军事、安全、人权、法律、科技、......
中医名词术语由于古老、精炼和多义性,其英译标准在制定开始,学界就一直存在争鸣,至今仍未达成一致标准。世界各地不同的出版社也采用......
"取象比类"是中国传统医学理论的主要方法论之一,它对中医理论体系的构建和临床实践都发挥了重要作用。中医学理论中五行-五脏之间......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
翻译是交流文化。《内经》中的术语构成基本概念和全部内容。其英译不能只停留在语言转换上,还应考虑语言之外的文化、读者因素和......
建筑典籍英译不仅是对古建筑文化遗产的记载和传播,也是中外建筑界可供参考互鉴的理论来源,本文聚焦于建筑典籍《园冶》的术语翻译......
老子哲学术语的翻译极具挑战,其《道德经》中核心概念名词"道"的英译多样,至今争议不断。根据可见文献170余篇《道德经》英译文来......
目的:本文根据国医大师韦贵康教授手法医学治疗过程中的特色理论和治疗方法,选取手法相关术语进行英译,提高其英译的精准度和统一......
中医名词术语英文翻译标准化问题探讨天津中医学院暨中医传统医药国际学院关启升迫切的需要解决中医术语翻译的标准化问题,而且这种......
本文以2014-2016年间发表的英文针灸论文为基础,从标题结构特征和术语翻译两个层面对我国学者撰写的英文论文标题与英美学者的英文......
<正>无论在中国还是在西方,隐喻研究都有着悠久而连续的传统,早已超越了诗学、修辞学、语言学的局限,成为语言哲学、科学哲学、认......
目的在中医英译发展的新阶段,面对新阶段的新要求,作为诠释中药作用载体的功效术语其英译仍然存在着诸多问题,且系统性实证性的研......
<正> 翻译中医名词术语应讲究信息密度所谓"信息密度",指的是:(1)在计算机记忆中储存一单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信......
武术术语的英译使得中国武术在世界得以广泛传播。话语权下的武术术语英译活动更多地强调中国武术文化的世界推广,在兼顾译语受众......
垃圾分类关乎国家与城市的生态素养与文明程度,是世界各国共同关切的重要问题。文章阐述了国内垃圾分类术语及现存问题,归纳了目前......
今天,作为一名音乐学工作者而生活在这样一个信息空前繁荣的时代,实在称得上是一件幸事。开放的政策、经济的全球化和互联网的极速......
基于当前的古建筑术语研究存在缺乏统一术语名称的问题,且由于古建筑自身的特点造成翻译混乱和困难的问题,文章通过例证分析造成这......