李文俊相关论文
在西方典籍的汉译过程中,译者通常通过撰写长篇序言来介绍作家、译作,并阐述他们的翻译思想。福克纳是美国文学史上最具影响力的人......
多元系统理论的诞生以及应用对传统的翻译研究提出了新的挑战,带动翻译研究由语言层面向文化层面转变,促进了文学翻译的发展。就目......
【摘要】视域融合,是伽达默尔哲学阐释学的核心思想。其核心观点为:将翻译视为译者与原文视域、目的语视域融合的过程。本文将以视域......
TheSoundandtheFury是美国现代主义文学大家威廉·福克纳最为成熟的代表作品之一。1984年,上海译文出版社首次出版李文俊译本《喧哗......
摘 要:翻译家李文俊译述成果丰富,曾译介过的著名作家有福克纳、塞林格、麦卡勒斯、卡夫卡及门罗等。尤其是对福克纳的作品的译介,无......
[摘要]欧·亨利作为美国著名的短篇小说家,也是美国的现代短篇小说的奠基者,被誉为世界三大短篇小说家之一。欧·亨利一生创作了很多......
<伤寒论>一书在温病学的发展中起了承前启后的作用,它充实并发展了温病理论,总结了临床治疗温病的丰富经验,并树立了立法组方的典......
生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态......
威廉·福克纳作为西方现代文学的意识流大师,自1958年译介进中国已近六十年。中国当代杰出学者和翻译家李文俊,虽以其所译福克纳作......
受新冠肺炎疫情影响,香港大部分市民均感忧虑,四处买口罩、抢厕纸。2月12日,理文造纸主席李文俊向香港海南社团总会捐赠手纸164400......
生态翻译学自2001年起步以来,在十余年的时间里经历了从诞生到逐渐成熟的发展过程,对翻译研究起着越来越重要的指导意义。文章以生......
文学作品与非文学作品最大的区别在于其文学性,俄国形式主义者认为文学性是文学作品的本质属性,它可以通过陌生化手法体现出来。陌生......
在历史上,译者处于隐形的地位,自“文化转向”出现后,译者地位提高,不再“隐形”,这促进译者在翻译的过程中有了更大的自主性。在......
作者选择了国内著名翻译大家李文俊翻译的2013年诺贝尔文学奖得主爱丽丝·门罗的代表作《逃离》为研究对象,卢曼的社会系统理论作......
1984年10月上海译文出版社出版了The Sound and the Fury著名翻译家李文俊版中译本《喧哗与骚动》。针对《喧哗与骚动》原文中福克......
抗氧喹和复合饲料抗氧化剂华东师范大学李文俊上海长征第二化工厂李侯根饲料自工业化生产开始和以后的贮存和运输过程中,直至动物体......
优化课堂教学结构,培养独立阅读能力略谈小学语文「自能读书」实验山西太原市北城区教研室李文俊一、课题含义及有关概念界定“课堂......
本文意在从阐释学的角度分析李文俊先生翻译的《喧哗与骚动》,表明阐释学理论对李文俊先生的翻译实践具有很强的解释力。此外笔者......
<正>欧·亨利的写作技巧和写作的角度比较新颖,他习惯发掘新的写作角度来对整个事件和人物进行细腻的描写,写作的语言比较幽默、犀......
<正>《喧哗与骚动》是福克纳的主要作品之一。作品中不断转换的叙述视角、时空不断变换的叙述方式、意识流的抽象式写作手法、宗教......
《喧嚣与骚动》是福克纳第一部成熟的作品,也是福克纳心血花得最多,他自己最喜爱的一部作品,书名出自莎士比亚悲剧《麦克白》第五......
本文从社会心理学、文学心理学和精神分析学入手,结合心理美学、文学人类学和文艺发生学,对福克纳小说创作的发生、其隐含形式和内在......
对话理论是巴赫金理论思想的核心内容。巴赫金认为存在意味着对话交流,生命的本质是对话,思维的本质也是对话。对话理论关注对话各......
翻译家李文俊(1930-),译述成果丰富,所译介的代表作家阵容壮观,如卡夫卡、福克纳、海明威、塞林格、麦卡勒斯、艾略特、艾丽斯·门罗等,......
生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态整......
威廉·福克纳作品The Sound and the Fury是意识流小说经典之一,迄今为止,研究文章已汗牛充栋。1982年,李文俊先生首次将其译成中文,译......
爱丽丝·芒罗出生于1931年7月10日,加拿大女作家,被誉为“加拿大的契诃夫”。1968年发表第一部短篇小说集《快乐影子之舞》,并获......