迁移性冗余相关论文
本项目原文节选自科普类著作《5G时代:什么是5G,它将如何改变世界》(简称《5G时代》)一书。在项目英译过程中,译者发现最突出也是......
一个文本所传递的信息总是由诸多信息单元组成,在进行翻译时要有所取舍,以保证主信道的畅通。有的时候要对源语信息进行压缩,避免......
在汉语科普文本翻译过程中,由于中西方文化和汉英语言风格的差异,译者极易为了追求信息的完整传递,字词对照地按照汉语遣词造句的......
《政府工作报告》作为总结过去一年成果和制定新一年计划的政府公文,自然受瞩目。但是,汉英翻译中存在一个重要问题——迁移性冗余。......
在口译中,如果将源语的冗余成分照搬到目的语中,会造成迁移性冗余,阻碍有效交际。本文以信息论为理论依据,从语言迁移的角度通过实......
政经类文本作为传递国家政策信息的重要媒介,其语言准确且具有高度概括性。但是在翻译政经类文本时,为了保证原文信息的传达,译者......
翻译是一种双语的信息转换,由于受到语言迁移的影响,译者会在译入语中不由自主地套用母语中的表达方式,这其中就带有源于母语的迁......
政治文本由于自身的特殊性,在翻译时译者往往一味追求绝对忠实于原文,结果产生了大量的迁移性冗余。该文以20011年政府工作报告为......
在汉译英的过程中,迁移性冗余指不是按照英语的表达习惯,而是把汉语的表达形式直接迁移到译文中,这样不仅导致译文的迁移性冗余,而......
本笔译报告的项目原文节选自养生类科普书籍《雾霾时代的养生密码》一书。由于汉英语言风格和中西方养生文化的差异,此项目英译过......
中文政治文献的翻译要求高度忠实,但这并不是说要对原文亦步亦趋。中文政治文献英译中的一个重要问题就是迁移性冗余。本文从句子......
期刊
企业年报反映企业在财政年度内的业绩,是人们获得企业财务信息的重要来源,也是企业建立、推广企业形象的重要工具。所有的利益相关者......
改革开放以来,中国在经济、政治、文化、军事等方面都取得了巨大成就。中国的国际地位日益提高,因此,世界各国愈加希望增进对中国的了......
本文是笔者为翻译项目《2012年内蒙古自治区政府工作报告》所撰写的翻译报告,主要分析了此类文本英译本中的迁移性冗余。中文政治......
学位
冗余是语言和言语交际的固有特征。它不仅与信息相关,而且与语言表达相关。在用英语写作时,中国英语学习者常常将汉语中的语言规则......