阿Q正传相关论文
鲁迅处于汉语文言文和白话文交替的时代,这个时期他留下的作品,既有文言写成的,也有白话写成的。本文旨在研究鲁迅作品《阿Q正传》中......
摘要:鲁迅先生病逝之后,丰子恺发愿把《阿Q正传》绘成连环漫画,期盼中国不复有阿Q及产生阿Q的环境。《漫画〈阿Q正传〉》出版后,受到周......
摘 要:《罗生门》和《阿Q正传》分别是芥川龙之介和鲁迅最具代表性的作品,两位作家通过对社会中近似“多余”的小人物的观察,挖掘出了......
本文试图从《阿Q正传》及其时代背景来分析《阿Q正传》的主人公阿Q的性格特征。被黑暗的旧社会迫害得成为病态和畸形的阿Q,丧失了普......
从鲁迅先生的作品分析国民性弱点,解读阿Q的悲剧与社会根源.在中国现代小说的人物画廊里,阿Q可谓大名鼎鼎.自从1921年12月4日阿Q在......
关联理论是二十世纪八十年代以来,语用学界研究的一个重要课题.作为诠释人类自然语言的最新理论,关联理论是1986年由Sperber和Wils......
德国学者Ernst-AugustGutt首次将语用学概念关联理论应用于翻译,特翻译看成一种交际行为,研究在交际过程中如何让意思不明确的信息在......
《阿Q正传》是鲁迅先生的代表作之一.本文尝试使用弗洛伊德的精神分析学说来解读小说中的阿Q形象,文本中阿Q的本我与自我始终相互......
鲁迅是近代伟大的思想家、革命家,而其这两种身份的实现凭借的正是其文学创作的手段.《阿Q正传》作为鲁迅的代表作之一,其反映的人......
目的:论认为所有翻译所要遵循的首要法则就是目的法则,即翻译目的决定翻译策略与方法。本文从目的论的角度审视《阿Q正传》德译本中......
詈骂语是一种民俗语言,也是一种传统文化现象.中国文化中有大量詈骂语,在跨文化传播过程中如何处理这些词,是令翻译者头疼的一件事......
刘建庵是中国新兴木刻运动的先驱者之一,他创作的《阿Q的造像》是其最重要的作品之一。他基本按照小说的情节线索,择取关键性的场......
查尔斯?兰姆和鲁迅的幽默写作手法分别在英中文坛独树一帜,其代表作《伊利亚随笔》和《阿Q正传》突出表现了这两种幽默。两部作品的......
鲁迅是现代中国文学史、文化史上的一位奇人、伟人。《阿Q正传》是世界短篇小说中一朵长相怪异的奇葩。阿Q成为了具有特殊意义的典......
翻译作为一种跨文化、跨语言的信息转换活动,在其过程中难免会面临文化缺省的存在。译者因此要采取一些适当的文化补偿策略以使译......
预设理论作为一个重要的语用学理论,在特定语境会话理解方面起着非常重要的作用。会话信息的理解是建立在预设论之上的,只有通过预......
一学界很多朋友都知道郑子瑜先生是著名的修辞学家,但很少有人知道他还是中国现代文学研究的知名学者。他研究的涉及面较广,著有《......
翻译动态对等理论认为,翻译不是语言的对等,而是语言功能的对等,是读者心理反应的对等,主张为了表达原文的意思脱离形式的束缚。由......
论述了《阿Q正传》的主题及阿Q的形象,分析了阿Q精神胜利法的本质特征。对一些流行看法等提出了商榷。认为电影《阿Q正传》背离了小......
鲁迅先生对阿Q的情感态度被概括为“哀其不幸,怒其不争”,这也几乎被世人奉为圭臬,并影响着一代又一代人对《阿Q正传》的赏析和审美。......
20世纪80年代初期中国电影中盛行"个人叙事"。以《阿Q正传》《骆驼祥子》《青春万岁》《许茂和他的女儿们》《天云山传奇》《女大......
夏志清以其贯通中西的学术视野成为研究中国现代文学史的第一人,他的《中国现代小说史》是海外汉学研究的重要成果,运用中西文学批评......
作为鲁迅先生笔下不朽的一个典型形象,阿Q的精神胜利法是他人物性格中落后、消极的一面,被很多人批判为是国民劣根性。本文对《阿Q......
文章基于《阿Q正传》英日译本中的言语本源概念翻译进行对比分析,寻求两译本的翻译差异及策略,据对三语平行数据库中取例的实证对......
藏族小说作家才让东知和鲁迅先生虽然处在不同的生活环境和文化背景中,但是文学创作的风格都属于批判现实主义,很多作品上两人有异......
汉族和维吾尔族有着不同的文化背景、社会习俗、宗教信仰以及意识形态,由于这些方面的差异,在跨文化交际中出现文化空缺现象。鲁迅......
《阿Q正传》是鲁迅的代表作之一,丰子恺对该作品进行了极具风格化的连环画改编,以漫画的形式呈现了小说里的阿Q形象。画家以平和的......
鲁迅创作《阿Q正传》的意图十分明显,主要是为了对人的精神弱点进行细致的分析,然后在此基础上对人的精神世界加以改造。因此,对阿......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
“文化缺省”是交际中的语言现象,同时也反映在文学作品中。其特点、对其的解读与译者的翻译重构紧密相连,给译者提出了挑战。由此,本......
德国学者Ernst-August Gutt首次将语用学概念关联理论应用于翻译,将翻译看成一种交际行为,研究在交际过程中如何让意思不明确的信......
自恋这个概念最早来源于希腊神话,主要是指对于自己美貌的一种不可自拔的自我陶醉。文化自恋是指过于强调对本国的文化价值、信仰......
《阿Q正传》是中国近代文学史上一颗璀璨的明珠。它深刻揭露了旧中国的种种弊病,对中国社会产生了深远的影响。自出版以来,《阿Q正传......
<正>一.绪论《阿Q正传》是鲁迅的代表作,同时也是中国文学的代表作,这部作品在发表时引起了巨大的反响。鲁迅在日本攻读医学时,看......
以鲁迅的作品《阿Q正传》的韩译本作为研究对象,以对韩译本的分析为中心,通过对译本中出现的翻译策略与翻译方法的考察,加深了对文......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
梁社乾是鲁迅代表作《阿Q正传》的第一个英译者,但学界对其人其译仍然所知有限。在广泛搜集中外文史料的基础上,文章考察了他翻译......
从先锋派的视角重读《阿Q正传》以及相关文章,对鲁迅的写作观念和实践加以再审视,借此揭出小说的艺术性所在。首先从鲁迅关于"速朽"......
文化与翻译的关系密不可分,本文从系统功能语言学的人际功能着手,以鲁迅的《阿Q正传》和戴乃迭的译本为研究语料探索文化语境对情......
《阿Q正传》作为一部经典的文学作品,近百年来一直受到各界读者的青睐,学者对它的研究也已深入到其历史背景、主题思想、情感意蕴、......
本文以中文版和日文版的《阿Q正传》为调查对象,完整、全面地提取出《阿Q正传》人物对话中出现的詈骂语,并从语义角度对其进行分类......
詈骂语是文学作品中常见的一种表达手法,其特有的语言特点,给詈骂语的翻译增加了一定的难度。本文以《阿Q正传》中的詈骂语为例,选......