预备规范相关论文
近年来,作家余华的作品成功打入西方社会,在普通读者群广泛流传,且获得了西方主流媒体的广泛关注。为了响应党中央“推动优秀文艺作品......
本文基于图里的翻译规范理论,对吴立俊、魏平和叶倾城所译的畅销书《谁动了我的奶酪》汉译本从预备规范、初始规范和操作规范三方面......
最近二十几年,越来越多的武侠小说被译介成英文。金庸是最知名的武侠小说家之一,他最知名的代表作之一《射雕英雄传》正在被安娜·......
学位
本报告材料选自澳大利亚作家凯特·格伦维尔(Kate Grenville)的小说《少尉》(The Lieutenant)第一章。小说讲述了英国皇家海军陆战......
借鉴吉恩·图里的预备规范理论,本文研究了斯奈德选译24首寒山诗之原因.研究发现,译者对文本的选择深受当时时代条件和社会文化需......
本文在图里的翻译规范下对比分析翟理斯和王宝童两人的《三字经》英译本。在预备规范和初始规范下,分析影响二人将《三字经》作为......
翻译是一种语言活动,同时也是一种社会文化活动,必然会受到社会文化规范的束缚.庞德的翻译也同样遵循此规则.本文在扼要概述图里翻......
图里的翻译规范理论为翻译实践及翻译研究提供了指导.通过分析伍尔夫的意识流名篇Mrs.Dalloway两个译本-孙梁、苏美合译的与崔人元......
与传统的以源文本为依托的翻译标准不同,本文试图将各个时期的文化-社会参数引入到对《道德经》译本的评价中,从而拓宽译学研究的......
本文依据图里翻译规范理论中的预备规范,将林则徐的《四洲志》置于晚清社会背景中进行分析,结合当时西方地理志的东渐状况及后人对林......
生物学是研究生物的结构、功能、发生和发展规律的科学,包括细胞学、遗传学、生理学和生态学等多门学科,具有交叉学科的特点,其主......
《我的帝王生涯》是中国当代作家苏童的代表作,其英译本由美国汉学家葛浩文翻译。译本一经发行就受到西方读者的欢迎,并获得美国主......
21世纪是一个追求互利共赢的时代,国际交流不可或缺,信息的互通有助于国家间相互借鉴,共同进步。随着奥运赛事热度不断攀升,体育管......
吉迪恩·图里(Gideon Toury)是描述翻译学的代表人物之一。他提出的翻译规范理论在翻译领域产生了深远的影响。他的翻译规范包含三......
《道德经》作为先秦时期的重要文化遗产,不仅在中国广为流传,更在世界范围内有着巨大的影响力,这一点仅从其汗牛充栋的英文译本便......
本文以描述翻译学理论的代表人物—以色列特拉维夫大学翻译学教授吉迪恩·图里的翻译规范作为理论框架,以沈从文所著小说《萧萧》的......
随着中国文化走出去策略的进一步深入,作为中国文化重要组成部分的当代文学走出去也越来越重要。“如何加强中译外研究”这一议题......
1972年西方翻译学者詹姆斯·霍姆斯提出了描述翻译学,打破了以往将翻译研究作为语言学分支的传统。吉迪恩·图里在霍姆斯的影响下......
姜戎的小说《狼图腾》在国内发行后引起了热烈的反响,后由葛浩文翻译并成功进入西方读者的视野,但人们对其翻译方法褒贬不一。本文......
图里的翻译规范分为预备规范、初始规范和操作规范,涉及从翻译活动伊始的背景分析到具体句子、词语的翻译,为整个翻译活动提供指导......
《我的帝王生涯》是作家苏童的一部长篇小说,讲述主人公端白从帝王变为走索王从而实现自我救赎的故事,其翻译需综合考量多种因素。......
本文是一篇翻译报告,源语材料来自德国朱莉安·豪斯(Juliane House)所著的《翻译基础》(Translation:The Basics)。该书于2018年由......
作为王尔德唯美主义的代表作,《朵莲格莱的画像》自面世以来饱受争议,但同时也因其自身拥有的独特魅力虏获了万千读者的心。自二十年......
<正>一、《飘》翻译概况美国女作家玛格丽特·米契尔于1936年出版了她唯一的一部长篇小说《飘》,小说一经出版就立刻成为最为畅销......
借鉴吉恩·图里的预备规范理论,本文研究了斯奈德选译24首寒山诗之原因。研究发现,译者对文本的选择深受当时时代条件和社会文......
本文尝试以图里的翻译规范理论分析蒲松龄《婴宁》的三个英译本。自二十世纪七十年代,翻译开始文化转向,翻译被认为是具体社会文化......
全球化盛行,不同文化之间的交融与碰撞与日俱增,越来越多的文学文本和非文学文本被引入中国。其中尤以跨文化研究为主题的非文学文......
应急预案是一种建立在综合防灾规划上、传递应对突发状况解决方法等信息的一种应用文体,在日常生活中是不可或缺的科普常识。国际......
长期以来,翻译学研究领域都是规范性翻译研究占据主导地位,20世纪70年代开始,描述性翻译规范的研究打破了传统翻译理论的局限性,极......
特拉维夫学派的代表人物之一吉迪恩·图里创立了翻译规范理论,指出翻译是受规范约束的活动,至少受到两种语言与两种文化的影响。图......
《时间机器》是英国著名科幻大师赫伯特·乔治·威尔斯(1866-1946)的成名之作。从1915年译介到中国以来,此书目前已有超过30个中译本......
《狼图腾》英译本在国外大受欢迎,但人们对其翻译方法却褒贬不一。本文借用图里的翻译规范理论,用描述性的方法分析译介过程中的各......
本文从描述翻译学视角对《骆驼祥子》第一个英译本,即伊万·金的Rickshaw Boy进行研究,试图解释该译本尽管不忠于原作却获得非凡成功......
学位
《芒果街上的小屋》是桑德拉·希斯内罗丝的成名作,发表于1984年,第二年便获得了前哥伦布美国图书奖,目前已被翻译成了多种文字。......
翻译是一种语言活动,亦是一种社会文化活动,必然会受到社会文化规范的束缚,林纾的翻译也不例外。本文在扼要概述图里翻译规范论后,......
毕飞宇的中篇小说《青衣》在国内发行后得到了广泛赞誉,后由葛浩文夫妇翻译并为西方读者所接受。该研究将从'图里翻译规范'......