寒山诗相关论文
寒山子是唐代诗歌史上的神秘人物,诗歌类型丰富,思想内容复杂,内含儒释道三家思想。见微知著,将寒山生前"三教并行""佛教中国化......
古往今来,学界普遍认为诗歌和绘画可以相互借鉴,翻译亦可模仿绘画的表达形式。然而,鲜有研究者探讨译者的绘画经验和诗歌翻译活动......
本文分析了《寒山诗》版本系统中最为复杂的国清寺本系统的源流演变,颇有助于认知禅宗文献和中国古典文献。
This article analyz......
古往今来,学界普遍认为诗歌和绘画可以相互借鉴,翻译亦可模仿绘画的表达形式。然而,鲜有研究者探讨译者的绘画经验和诗歌翻译活动......
唐代诗僧寒山与拾得,相传两人亲如兄弟,卻共同爱上了一个人。但是开始两人却并不知情,直到要结婚的时候,寒山得悉好友拾得也爱着同一个......
项楚先生是中国古典文献学与中国古代文学研究领域内的著名学者,主要从事敦煌学、语言学、俗文化以及唐宋文学研究,其中对于敦煌俗......
清修中国 无论是比尔·波特的新作《禅的行囊》,还是大嘴美女朱莉娅·罗伯茨演绎的《饭、祷、爱》(Eat Pray Love),人们看到,越来越......
在“以月喻禅”的诗作中,与王维文人式的悟禅,消解现实的苦闷烦扰,寻求个体心灵的超脱不同,寒山诗更注重佛理的阐释,宣佛意识与济......
寒山诗为唐代诗僧寒山子所作,其诗文具有独特的风格,语言上以当时通俗的白话写成,内容上佛教思想颇为浓厚,在唐代诗坛占一席之地......
基金项目:本文为2016年度广西民族大学校级科研项目(2016MDQN006)成果之一。 摘 要:寒山诗中有很大一部分涉及佛教观和禅宗思想。松......
寒山作为一个有自己独特风格的唐代隐逸诗人,其人其诗在中国文学史上几乎默默无闻。然而,在一千多年的静寂后,寒山诗飘洋过海,在日本,美......
寒山作为唐代的一位诗风独特的禅客诗人,其人其诗在中国古代文学史上总的来说是被忽视甚至被冷落的;而寒山本人一定不会料到一千年后......
寒山是我国唐朝一名充满神秘色彩的隐逸诗人。他所创作的三百余首寒山诗因其独特的风格、强烈的生活气息和其蕴含的处世哲学,在日韩......
寒山在中国文学史上有着传奇般的人生。他写过大量的诗歌,但仅有三百多首诗歌保留至今。他的诗歌语言清新,文体独特,思想深奥,拥有经久......
本文基于赛义德的文本旅行理论,通过对两个寒山诗译本——加里·斯奈德的《寒山和寒山诗》及亚瑟·韦利的《27首寒山诗》的比较研究......
唐代《寒山诗》在中国文学史上具有特殊的地位,自问世以来,经过宋、元、明、清时期,皆有传本,并早在宋、元时期就已流传到韩国、日本等......
盖瑞·史耐德是美国家喻户晓的诗人。幼年时偶然的一次欣赏中国山水画的经历,即宣告他从此与中国文化结下不解之缘。1947-1951年,史......
寒山是一个在中国文学史上近乎无头公案的人物,是一个孤云野鹤般的形象化标志。由于其生活环境的特殊性以及他本身多方融合、兼容并......
我有天真佛rn--寒山诗的天然本色rn寒山隐于天台唐兴县之西七十里,常居寒岩幽窟之中.他经常到国清寺里来,跟那个打杂的厨役拾得会......
借鉴吉恩·图里的预备规范理论,本文研究了斯奈德选译24首寒山诗之原因.研究发现,译者对文本的选择深受当时时代条件和社会文化需......
唐朝诗人王梵志和寒山是中国文学史上的两个谜,对于他们的时代和生平仍然没有定论.目前学术界认同的事实是王梵志和寒山都是唐代白......
寒山诗经由日本传播到美国,并对美国“垮掉的一代”产生了深远的影响,这样近乎疯狂的追捧并不是简单意义上的接受,而是一种具有独特精......
从寒山的禅诗注重佛理的阐释到王维等文人以禅入诗,寻求个体心灵的解脱,禅宗美学以宗教现象学式的视角重塑中国人的审美经验,突出......
寒山诗及其译本对国内外读者的影响之巨大已经引起了学界对其人、其作品产生了极大的兴趣,而比尔·波特的英译本更是以其独特的视角......
加里·斯奈德选择二十四首寒山诗进行翻译,取决于历史处境、文化语境以及他自身的生态理想。垮掉一代精神空虚让斯奈德试图从东方......
王梵志和寒山作为唐代白话诗人的代表,二人都是唐代著名诗僧,深受佛道思想影响,王梵志开创了唐代白话诗派,寒山则是继王梵志之后的......
唐代寒山子的诗由于反映了诗僧的特殊的情感世界,在佛教文学上也有它自己的地位,在现代更受欢迎.它的版本源流问题除了在一些正史......
本文回顾了国内外对翻译过程的研究,将翻译过程从宏观上分为四个步骤:原文文本选择,原文文本理解,重构与再现,核查与校验.通过将这......
加里.史耐德在立足于本国主流意识形态和诗学的基础上,从三百多首寒山诗中精心挑选了二十四首,进行了创造性的叛逆并取得了巨大的......
20世纪70年代德国功能主义目的论对传统翻译理论进行了重大突破,为翻译实践提供了一个全新的理论支持.目的论的基本观点认为,翻译......
翻译界一直存在着诗歌不可译的观点,美国诗人罗伯特弗洛斯特(Robert Frost)曾说:“诗是翻译中漏掉的部分”。但有许多诗歌经过翻译后......
寒山诗在中日两国流播甚广,其表现之一便是大量拟寒山诗的产生。隐元拟寒山诗在主题上可大致分为弘法宣教诗、修禅悟道诗、警示劝......
自50年代英国汉学家阿瑟·韦利首开寒山译诗先河以来,寒山诗在英国得到了多位汉学家与翻译家的附会诠译和学术研究,寒山诗也因此在......
宗教对唐代社会的思想及文化有非常重要的影响,处于这种社会背景中的文人无疑会受到诸多宗教观念的影响,寒山子就深受佛禅思想的影......
唐代隐逸诗僧寒山曾流传诗作三百余首,佛理禅机贯穿始终,赋予其诗意蕴悠远玄妙,气质超凡脱尘,风格清新脱俗。寒山诗因其特色迥异独......
"无事"作为寒山诗的一个意象,最能体现出寒山诗中闲适安然的境界。"无事"之含义是随着"事"的意涵不断变迁而变化的。寒山诗中的无事,融汇......
《达摩流浪者》的主要人物以盖瑞·施耐德为创作原型,但施耐德更是一位具有双重身份的"达摩译者":他既是造就寒山诗作影响力最大的......