《六人行》相关论文
语篇分析研究的历史可以被追溯到二十世纪五十年代。而连贯是语篇的一个根本特征,向来被视为语篇分析领域中最重要的课题之一。几十......
关联理论是Sperber和Wilson在1986年提出来的。自那时起,作为一种阐释言语交际的语用学理论,关联理论以其强大的解释力被应用于许多......
近年来,随着中美文化交流频繁和美国影视作品在中国的受众程度提高,文化语境对翻译的影响力日益凸现出来。
文化差异的存在导致......
1976年牛津大学生物学家理查德·道金斯在其著作《自私的基因》一书中根据“基因”一词(gene)首次创造了“模因”(meme)这一术语。......
歧义是语言的内在性质,是不可避免的语言现象。作为一种普遍存在的语言现象,多年来,国内外学者对歧义现象给予了广泛的关注,尤其是对在......
本文对《六人行》中的委婉语进行分析,通过数据对比旨在发掘在这一特定情境中委婉语的交际功能,从而使人们能够更好地理解该剧中的......
翻译到我国的美国情景喜剧《六人行》,在一些高语境信息中的词汇和句子的中文字幕翻译采取了直译或不译的方式,文章分析译者采用这......
言语打断是在当前说话人结束话轮前开始讲话,是说话人为了取得发言权而试图与当前说话人争抢话轮.打断不仅是对话轮转换规则的违反......
米哈伊洛维奇1969年2月20日出生于武科瓦,父亲是塞尔维亚人,母亲是克罗地亚人。在米哈的记忆里,武科瓦是一个安宁的地方,人口约5万人,这......
新一轮信息革命来临,人如何量化自己?如何保护隐私?又该如何面临社会的失控? 10年前风靡一时的美国情景喜剧《六人行》中的钱德勒,他......
《老友记》(又名《六人行》)是一部典型“美国制造”的情景喜剧,风靡全球长达十年之久,它也是继《成长的烦恼》之后,国内众多“80后”......
妙玉请钗黛喝体己茶,疑似是闺蜜;但一听黛玉问“这也是旧年雨水?”便“冷笑”、“大俗人”都出来了。一水之别,就定了雅俗,我想象这姑娘......
这个被符号化的群体正在试图用大把人民币改变外界对他们的固有认识。靠谱吗? 北京有家以《六人行》为主题的咖啡馆,有六个温......
歧义是语言的内在性质,是不可避免的语言现象。作为一种普遍存在的语言现象,多年来,国内外学者对歧义现象给予了广泛的关注,尤其是......
1976年牛津大学生物学家理查德·道金斯在其著作《自私的基因》一书中根据“基因”一词(gene)首次创造了“模因”(meme)这一术语。......
现在,很多人都在讨论有关观看美剧与英语学习之间的互助性,更有细心的学习者,还提出来如何更好地利用美剧,以及具体用哪部美剧练习......
截取美国情境喜剧《六人行》中部分片段,试用尤金.耐达"功能对等"理论来对其字幕中文化语汇的翻译进行赏析,并分析功能对等在字幕......
字幕翻译作为翻译界的新兴领域,已越来越受到翻译工作者及研究者的关注。但是我国的影视翻译相较于西方国家还比较落后,影视剧字幕......
本文论述了《六人行》幽默的独特之处,翻译此类作品时应注意的问题和应掌握的某些技巧,以及等效翻译观在翻译的过程中所起的指导作......
幽默作为一种日常生活现象,是人类特有的表达情感的方式。对其研究已经日渐成为跨文化交流中不可或缺的一部分。本文将从弗朱尔(Ve......
幽默作为一种日常生活现象,是人类特有的表达情感的方式,对其研究已经日渐成为跨文化交流中不可或缺的一部分。本文将从弗美尔(Vei......
本研究使用焦点小组访谈的方法,研究具体情境下,中国的大学生受众对美国情景喜剧《六人行》的具体接受和解读状况。研究发现了作为......
幽默在生活中几乎无处不在,然而要在翻译中保留幽默的原汁原味却是困扰翻译者的一个难题。德国功能翻译理论打破了以"原文"为中心......
<正>《老爸老妈的浪漫史》讲述的是一个笨男人轻松搞笑的恋情。千万不要被《老爸老妈的浪漫史》这个名字迷惑,这部美剧并非是家庭......
<正>一、情景喜剧《六人行》概览《六人行》(又名《老友记》,英文名Friends),是美国华纳公司投资拍摄的情景喜剧,1994年开播,至200......
2009年8月,中国大陆上映了一部大受年轻人欢迎的情景喜剧——《爱情公寓》,这部片在多个方面均对美国热播情景喜剧《六人行》进行......
美国情景喜剧始于上世纪四五十年代,发展至今不仅在美国国内深受人们的喜爱,而且在其他国家也影响广泛,已成为风靡全球的娱乐节目......
以前的研究多从修辞和语义等特征研究言语幽默现象,几乎没有人在合作原则和礼貌原则的框架内部研究幽默的产生机制。因此,本文的主......
本文以合作原则及其四个准则为工具,并以美国情景喜剧《六人行》中的字幕翻译作为个案分析,解读美式幽默生成和理解双重机制,通过......
<正>《六人行》(Friends),又名《老友记》,是一部于1994年在美国NBC电视台首播并连续播出了10余年,一直备受大众欢迎的幽默情景喜......
《六人行》作为美国情景喜剧的典范之作,自20世纪90年代热播以来,一直备受全球观众的喜爱。通过探源其幽默语境的巧妙设计和形式多......
功能主义目的论认为,影视字幕翻译是一种有目的的翻译行为。译者应围绕字幕翻译的时空限制、译文观众的文化背景和期待,制定相应的......