吉檀迦利相关论文
我们知道,在翻译学课程中,语言学家雅可布森在“可译性”问题上是乐观派,但他在诗的翻译上还是做了保留。一般语言承载的信息是比......
“你不断地在我的瓦罐里满满地斟上不同颜色、不同芬芳的新酒。我的世界,将以你的火焰点上他的万盏不同的明灯,安放在你庙宇的坛前。......
拉宾德拉纳特·泰戈尔印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝......
你喜欢诗吗?你读过泰戈尔的《吉檀迦利》、《园丁集》等作品吗?这些作品以罕有的宁静感和淳朴感,深深地打动了全世界人的心。泰戈......
众所周知,冰心是一位诗人、作家,散文家。同时她也以其大量优美的翻译作品,为我国对外文化交流做出了杰出的贡献。然而,她作为翻译家以......
亚洲第一位诺贝尔文学奖获得者泰戈尔在他的《吉檀迦利》中有首诗描述了这样一个彼岸世界:“在那里,心是无畏的,头也抬的高昂;在那......
一部好的译作使译者与作者的文化心理在作品中的碰撞与磨合。一个严谨的译者是根据自己的文化背景、翻译目的与翻译志向来挑选适合......
文学作品的复译问题一直是译界关注的热点,各界人士对复译现象一直褒贬不一。近年来,国内译界非常重视对译者这个翻译主体的探讨和研......
冰心不仅是中国现代著名的作家、诗人,也是一名杰出的翻译家。本文重点研究冰心翻译方面的成就。作者通过分析冰心的经典译作《吉......
外观上,“吉檀迦利”餐桌的整体造型似一片叶柄上翘的树叶,以金丝柚木作为四脚和基座,承托叶状桌面;香樟木以扇面拼板呈叶脉般舒展开,以......
1913年,泰戈尔以《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,成为亚洲得此奖项的第一人。在中国,冰心译本的《吉檀迦利》被视为公认的权威版本,得到......
<正> 印度大诗人罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941)是第一位荣获诺贝尔文学奖金的东方作家。1913年,他的薄薄的散文诗集《吉檀迦利......
浓厚的宗教神秘主义是印度民族文化传统的核心组成部分。印度大诗人泰戈尔闻名遐迩,生长在这片神秘的宗教文化土壤上。他的诗歌真......
译者的主体性在翻译过程中起着至关重要的作用。本文从视域融合的角度出发,着重从翻译的动机、原文本的选择和用词的翻译技巧三个......
至于我自己,与许多人一样,在中学时代从父亲的书架上读到《飞鸟集》《吉檀迦利》《园丁集》等作品;也曾痴迷地摘抄其中的诗句,为它......
《吉檀迦利》所颂之"神"是"泛神"的看法,从来就不为诗人泰戈尔所接受。其实,诗人的神源于印度吠檀多哲学阐发的精神实体"梵",只是......
泰戈尔获得1913年诺贝尔文学奖的作品《吉檀迦利》,其实应该是作者本人从孟加拉文"翻"出来的,但是本诗集无论在选材、文本形式、叙......
《吉檀迦利》是泰戈尔诗歌中的代表作品,具有高度的艺术价值和普世的人文价值。本文以《吉檀迦利》为文本,分别从真的价值、善的价......
通过对冰心所译的《吉檀迦利》在节奏音韵、选词造句以及风格主题上的赏析,依据语言功能的语言学理论,分析了源本与译作的关系,认......
泰戈尔是诗人 ,也是哲学家。他不是为了写诗而写诗 ,而是为了弘扬一种思想———泰戈尔本人特定的思想 ,即对“梵”、“我”、“爱......
由孟加拉文译成英语的《吉檀迦利》是印度诗人泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品,其英文诗句充满了音乐美和哲理性。虽然诗歌翻译的困难......
本文对女翻译家冰心先生及其译作《吉檀迦利》进行研究。冰心先生是以其文学创作而闻名的,是著名的散文家、诗人、作家。实际上她......
泰戈尔是现代东方之于西方的一个重要的文化使者。他对自己诗歌的选择和编译成就了其世界性的名望。《吉檀迦利》是为其赢得这一名......
冰心是中国现代文学史上著名的作家兼翻译家。近年来,她在翻译方面的成就越来越受到关注,许多文章讨论她的翻译成就与思想。但是研究......
冰心不仅是中国现代著名的小说家、散文家、诗人、儿童作家、社会活动家,而且是一位颇有造诣翻译家。她的译著《吉檀迦利》至今仍......
翻译作为一项人的认知活动,情感因素贯穿翻译的始终,尤其是文学翻译中诗歌的翻译。成仿吾也曾指出文学始终是以情感为生命的,情感......