应用翻译学相关论文
翻译的读者接受研究意义重大.对国内出版的5部研究专著分析后发现,相关研究一般采取翻译的重写、译介学和翻译社会学的框架,使用文......
《应用翻译学》一书是我国应用翻译学领域的开山之作,它构建了应用翻译学基本理论体系,确立了应用翻译学的学科地位。本文对这部学......
国防工业出版社新近出版的《应用翻译学》一书顺应了我国译事的发展和学科的成长,堪称应用翻译学的奠基之作。本文对该书“总论”......
"应用翻译学"提出以来,其必然性和必要性得到学界一致认同,并在应用文体的翻译研究、翻译学基本理论在翻译领域和非翻译(学)领域中......
文章以对霍姆斯、图里关于应用翻译学研究范围问题思考为起点,在揭示其研究范围定位与大数据时代下翻译研究趋势的矛盾基础上探讨该......
一、翻译理论的发展现状众所周知,翻译是项古老的活动。时至今日,古今中外的各翻译理论学派已发展积累了丰富的理论知识,为翻译实践起......
<正>《毛泽东选集》翻译工作前后历时27年之久。作为其收官之作,第五卷翻译始于文革后期。当时中文版仍在修订之中,尚未出版。第五......
本篇翻译实践报告是针对《中国的社会》(第十八章至第二十二章)的汉译而写。《中国的社会》主要叙述了中国这个神秘而复杂的国度,......
翻译学始于实践,终于应用。应用翻译虽为当下及未来翻译实践的主体,起步最早,却仍待建。国防工业出版社2013年5月出版的《应用翻译......
2017年1月7-8日,全国“第一届理论翻译学与译学方法论高层论坛”在广东外语外贸大学(下称“广外”)举行,旨在探索理论翻译学的构建与......
本文从应用翻译学的本体论、方法论、教学论、关系论四个维度梳理并提炼了第七届全国应用翻译研讨会的核心观点。会议就应用翻译学......
也谈中国翻译学的建立孙会军郑庆珠翻译是一项极其古老的活动,实际上,自从人与人之间有了语言交流以来,翻译活动就已经存在了。自从有......
"应""应用"解字说词可以深化"应用翻译"和"应用翻译学"的理解。建立应用翻译学可能且可行,已有可观成果,亦可持续研究。本学科的建......
本文对应用翻译学的名与实进行了细察。术语"应用翻译学"作为偏正结构的"名"有三种切分:应用翻译+学;应用+翻译学;应用+翻译+学,其......
深入拓展的应用翻译理论体系研究需要宏-中-微观理论范畴的建构,复杂的翻译理论与实践问题需要从不同层面进行多维视角的理论阐发......
成熟的学科在于理论范畴体系的建构及各理论范畴的明晰界定。应用翻译学理论范畴的系统整合旨在理性地全面审视翻译实践,而技术理......
应用翻译学理论与实践研究需要深化与创新。本文从类、故、理的辩证逻辑范畴推衍关系出发,结合认识论、价值论和方法论,提出了创新......
<正> 自上世纪末严复倡说“信达雅”的翻译标准以来,迄今已有90多年。在这90多年中,我国翻译界对“信达雅”一直争论不休,或褒或贬......
应用翻译学需要从宏-微层次上形成理论范畴体系的拓展,针对不同层面问题的认识给予有理据的阐释。本文通过对一个中译英的典型案例......
张南峰先生《特性与共性———论中国翻译学与翻译学的关系》一文中 (《中国翻译》2 0 0 0年第 2期 )提出以下观点 :(1)中国翻译学......
有关导译的研究可以称之为"导译研究"或"导译学"。顾名思义,导译包含两大层面的意思——"导"和"译",但两者之间密不可分,与单纯意......
<正>5月18日在西安召开的应用翻译研讨会是我国现阶段应用翻译研究状况的一个缩影,也是对我国的应用翻译研究的又一次推动。会议的......
<正>三十多年来,中国的翻译学学科建设经历了艰辛而辉煌的探索历程:从零星教学实践到理论意识觉醒再到专业翻译期刊创办,从学者个......
随着当代语言服务业的兴起,以翻译活动、翻译服务和翻译产品为研究对象的应用(文体)翻译研究迅速发展。应用文体翻译具有翻译载体......
李亚舒教授是我国译界知名学者,对我国翻译研究和翻译学科建设做出了巨大贡献,尤其是对一些译学领域的开创性研究,引发了译界的广......
商务英语在我国已经有50余年的发展历史,从当初的的三门课发展成为一个教育部认可的、与普通英语专业相提并论的新兴专业。然而,我......
为庆祝第十六个国际翻译日,自治区民族语言文字工作委员会和新疆翻译工作者协会联合举办了这场翻译学术报告会。这是着眼于从总体上......
从文体学理论框架出发,将文体学和应用翻译学两个学科深度结合,从而探究科技英语(EST)的文体特色。被动语态的翻译在科技英语文体......