翻译工作者相关论文
随着经济的快速发展,人民生活水平提高,跨境旅游已经成为最火热、最新潮的一种休闲方式之一。不同国家与地区文化背景存在的差异,......
本书为巴金夫人萧珊的作品。包括日记、书信、译文等。书中文字温馨、朴实,于平凡之中见真情,尤其是日记和书信部分,真实地反映了巴金......
又是秋天,长安街上草木依然。我相信,北京饭店8008房间的空中,至今都保留着韩素音讲话时的手势。我永远记得她那双赋予表情的手,那......
汉朝翻译理论的新成果──《汉朝翻译理论研究》评介宣德五《汉朝翻译理论研究》(黑龙江朝鲜民族出版社,1992年7月,朝文版)一书正式出版了,这......
【摘要】 词义明确肯定是决定在详细的语境。在实际情况的翻译当中,翻译人员的工作是依据详细的语境要确定词义。在本文当中分解......
翻译,简而言之,是两种语言之间的转换。而语言又与文化紧密相关。语言与文化相辅相成,语言是文化的载体,是文化的传播工具,也是文化的组......
第九届“韩素音青年翻译奖”评审工作报告第九届“韩素音青年翻译奖”竞赛,由中国译协《中国翻译》编辑部、湖南省翻译工作者协会、......
在19世纪70年代,翻译目的论的概念被提出来,此理论的翻译原则主要有三个方面:连贯性原则,忠实性原则和目的性原则。基于翻译目的论......
北京外国语学院英语系主任吴景荣等编写的《汉英词典》,最近由商务印书馆出版了。这是新中国成立以来第一部内容充实的汉英词典,是一......
大家都知道,要成为一个出色的翻译工作者,从业务角度要求,除了必须具备丰富的翻译理论知识、中外文语言修养和一定的专业知识外,......
1982年,世界卫生组织亚太区在菲律宾的马尼拉举行会议,讨论通过了针灸经穴名称的标准化方案,为针灸学走向世界扫清了道路。在这次......
各位理事,各位同志: 大家好: 中国翻译工作者协会第五届全国理事会会议今天下午在北京开幕,让我感到非常遗憾的是因为重要公务在......
针对科技英语长难句的结构和语序特点,利用英汉对比研究的成果,探讨一种新的翻译方法──拆句译法,并结合实例说明拆句译法在翻译实践......
翻译专著中英语倍数译法的几个问题孟宏党上海外国语大学学报《外国语》(1996年第2期p.44-45)上刊载了孙复初先生的文章,该文指出了由陆谷孙先生主......
一、历史辉煌 不同民族有不同的语言文字,用一种语言文字表述的内容,是不能被不懂这种语言文字的人们理解的。要使他们理解,必......
教师节前夕,我先后收到早年毕业生惠赠的两盒茶叶。一盒是高级茉莉花茶,一盒是诗选铁观音。茶叶包装精美,且都配有中、日、英文广告材......
在第18届世界翻译大会召开之际,脑海里晃动着几个画面,一是二十世纪八十年代初的中国,一夜之间出现在北京王府井书店的展架上,曾经少之......
近几十年来,化学化工技术高速发展,新概念、新名词不断涌现,出版一部收词新颖的专业词典,已成为科技人员的迫切需求。为此,湖南科......
尊敬的西藏自治区甲热·洛桑丹增副主席,同志们,同行们:在西藏自治区的大力支持下,由中国民族语文翻译局和中国翻译协会民族语文翻......
大量的科技信息交流遍布世界,使得英语翻译显得越来越重要。本文着重探讨了科技英语翻译的专业性、精确性,科技英语的句法特征及其......
冯小刚的喜剧电影在国内广受欢迎,在国际上也表现不俗。电影向国际的推广离不开字幕翻译。本文从语言和文化两方面分析了冯小刚喜......
<正>我以忐忑不安的心情站在这里,因为让我谈的是一个对于刚才新任院长提出的要求——"推动中华文化走出去"——而言十分关键的题......
本文选择霍克思的《红楼梦》全译本,将其中熟语部分的翻译作为本文的切入点,按照成语、谚语和歇后语这三种熟语类型分类,选取《红......
将我国民族文化典籍翻译成世界上使用最广泛的语言——英语,让海内国外读者了解我国少数民族的文化典籍,使之走向世界,普及民众,是......
在一个阳光明媚的上午,记者在中国民族语文翻译局的大院里,见到了这位清瘦、优雅、文气的年轻女博士。谈起翻译工作,敖登其木格显得稍......
秋日的午后,中国民族语文翻译局大院。 金善女,翻译局朝鲜语文室翻译一科科长、副审译,微笑着招呼着轻盈走来,简洁利落的亮橘色套装......
中译外工作量急剧增长,中译外翻译人才严重短缺,中译外工作面临着严峻挑战,中译外是一个特别需要重视的问题。面对翻译行业的问题......
本文通过分析诗歌的文体特征,探讨了诗歌翻译的难点和可行性。本文首先分析文本的基本功能,阐述可译性的基础。通过对许渊冲的中诗......
本文探讨国际传播语境下中国译出翻译之困境及解决方法。当代中国国内译出翻译译者应该以提高中国国家软实力为己任,采用适当策略......
【摘要】随着国际交流的不断深入和扩展,翻译的重要性日益突出,翻译工作者的翻译强度也在不断地加强。计算机辅助翻译的应用大大提高......
摘要:严复先生确立的“信、达、雅”的翻译标准理论承前启后,实现了翻译理论史上的一大飞跃。至今很多译者都将其理论阿达奉为翻译的......
阅读新闻是对了解当今政治、经济、科学、文化和社会等信息最有效的方法,而对英语新闻标题的理解掌握,则使英语新闻的阅读更有效率......
转眼间,乐山兄已辞世三年,近日捧读河北教育出版社出版的一百四十余万字的《董乐山文集》,宛如又见到了老友,听到了他的话语,正如编者李......
我们星球上的语言多种多样,估计达六七千种。这六七千种语言承载着我们共同的回忆和非物质遗产。然而这些语言所蕴含的语言和文化......
译学的系列术语犹如一面镜子反映出翻译研究的发展道路。在译学的初创期,对其术语的爬梳整理更有其特殊意义。本文通过两组12个词......
1988年创刊,16开64页,国内外公开发行, 中国科学院科技翻译工作者协会主办。办刊宗旨:探索科技翻译理论与技巧,介绍科技翻译研究成果与......
读罢《读书》一九九六年第九期李文俊《想起了汝龙先生》一文,真使人想起了汝龙先生。禁不住又把他翻译的二十七卷本的《契诃夫小说......
本文主要是从英语语义的实际功能方面来探讨定语从句的翻译方法。 一、 翻译教学的理论探索 翻译的实践应用相比翻译教学而......