翻译不确定性相关论文
量子理论因其解释自然的特性,为学者提供解释社会科学、文科现象的方法。不像自然科学世界有经典力学法则支撑和运行,文科世界包罗......
美国哲学家奎因(W.V.Quine)在《语词与对象》这部专著中最早提出了翻译的不确定性观点。他认为,语言的使用存在着不确定因素,也就......
逻辑主义和实用主义是蒯因(Quine)哲学的两个主要特征.他的本体论承诺思想、翻译不确定性论题以及自然化的本体论,无不透露出蒯因......
奎因的翻译不确定性自提出以来,引起了学界的激烈讨论。通过对奎因关于该论题的构建进行文本分析,我们认为他的翻译不确定性论题关注......
语言哲学中的意义理论对于推动翻译理论和实践的发展具有重要意义。该文通过对奎因之前业已存在的主要意义理论的梳理以及对奎因批......
奎因翻译不确定性论题是针对传统的意义理论而提出,其直接原因是意义的不确定性和指称的不可测知性,从哲学渊源来看,它是奎因自然主义......
认知语言学的翻译观认为,翻译是一种认知活动,是在译者感知体验原文的基础上进行的。因此,译者的识解方式在翻译过程中起着十分重要的......
蒯因(W.V.Quine)提出的不确定性论题是一个有关语言哲学的认识论命题,它涉及两个方面的内容:内涵或意义的不确定性和外延或指称的不确定......
分析哲学从二十世纪以来一直是英美哲学运动的主旋律。国内在分析哲学的研究上更倾向于对比分析分析哲学和大陆哲学的异同,少有从......
"翻译不确定性"是蒯因提出的一个具有重要哲学意义的论题。蒯因从指称的不可测知性、意义的不确定性、本体论的相对性、整体论思想......
通过蒯因的翻译不确定性论题,讨论翻译不确定性、可译性与不可译性三者之间的关系。翻译总体来说是不确定的,但翻译的不确定性并不......
一般认为,如果翻译不确定性确实存在,则传统意义概念的合法性就受到威胁,且意义本身的存在就受到质疑。本文作者认为,这个结论能否......
本文从翻译不确定性理论出发,梳理理论框架,运用汉英平行语料库,与汉英翻译实践相结合,对《红楼梦》中的趋向动词“来”字进行分析......
翻译不确定性论题是蒯因从语义上行策略和经验主义认识论事业出发,建立科学语义学时出现的一个论题。在经验论五个里程碑的基础之......
本文认为,目前译界对奎因的"翻译不确定性"存在着一种普遍的误解,将其作为翻译实践的指导思想是有害的。文章指出,作为哲学家的奎......
奎因的翻译不确定性理论源于其行为主义的立场。从这种立场来看,由于语言结构的各个成分与其所描述的客观世界并不总是一一对应的......
文章试从一个全新的角度——主观性识解(发展于兰盖克认知语法中的识解观)作为文章研究的出发点,探讨翻译的不确定性。以杜甫的七......
<正>一奎因否定传统意义概念的基本策略传统的意义概念认为语言的意义是柏拉图实体(弗雷格)或者心中的观念(洛克),同时承诺理解或......
在翻译标准讨论中,“条件”是指对翻译标准形成不同程度制约的一系列相关因素,这些因素对翻译标准的确定具有决定性的意义。可以说,无......
威拉德·奥曼·奎因(1908-2000)是当代美国著名的哲学家和逻辑学家。他在分析哲学、语言哲学和逻辑学等领域均颇有建树。特别是在......
20世纪60年代,美国哲学家奎因在专著《语词与对象》中提出了翻译的不确定性理论。他认为,语言的使用存在不确定因素,把一种语言翻......
本论文对蒯因提出的翻译不确定性论题进行了理论梳理,并将这一语言哲学论题与英汉/汉英翻译的理论与实践相结合,提出了一种以翻译意......
蒯因的'经验主义的两个教条'与其《语词与对象》中的翻译不确定性论题,在哲学思想方面是一脉相承的。两者均旨在破除传统......
威拉德·奥曼·蒯因(Willard Van Orman Quine)(1908-2000)是20世纪下半叶美国著名的哲学家、数理逻辑学家,是现代分析哲学的主要代......
美国哲学家奎因(W. V. Quine)在《语词与对象》这部专著中最早提出了翻译的不确定性观点。他认为,语言的使用存在着不确定因素,也......
奈达指出,翻译是指从语义到文体在译语中用最切近而自然的对等语再现原语信息。中国翻译界形成了“言必称奈达的局面”。确定的意......
语言学届对图式理论的运用大多停留在外语教学尤其是阅读理解和听力上,而将图式理论运用到翻译中的成果较少。本文拟从图式理论的角......
根据翻译不确定性论题,同一源语文本可以有多种的译文,各种译文虽然与原文相符,但是译文之间却是不一致的。翻译不确定性使我们从......
由于文化差异而产生的翻译不确定性是翻译过程的一个难题,本文从动物习语的翻译对这一现象进行了分析,并探讨了一些解决这一难题的......
哲学对翻译问题的考察同时意味着从翻译的视角来观察哲学问题。因此,传统形而上学对“是”与“所是者”的分别、传统认识论对实在......