翻译漫谈相关论文
摘要 卞之琳是中国著名现代派诗人,也是杰出的莎士比亚作品翻译家。他以诗人的胸襟看待翻译,从翻译作品中汲取创作灵感,在实践......
<正>在上一期杂志中,我们以《丘吉尔在苏黎世大学的演讲》一文为例,谈到了德汉政论文体翻译的几个基本特点。今天我们就来讲评这篇......
英语双重否定结构的理解与翻译贾德江(衡阳医学院外文教研室)双重否定是指在同一句子中,两次使用否定手段,结果互相抵销,实际上是一种强......
【正】近年来,我们从港、澳、台引进了一些有关学习英语及翻译理论方面的书籍。其中钱歌川先生的著作可能是数量最多的。钱先生本......
引言翻译界对于译者主体性问题的研究由来已久,著述颇丰。译者的主体性又与翻译的主体紧密相关。传统的翻译观把译者对原作者的忠......
<正> 对于翻译,一般要求明白易懂。但有时却要求含蓄与隐晦,译得太明白了反而不好。因为从文学的角度看,适当的含蓄与隐晦可能是优......
<正> 长句是科技英语中常见的现象。出于叙事说理的需要,各种从句及修饰成份增多,使句子结构复杂,难以处理。 本文从教学角度说明......