莎士比亚作品相关论文
莎士比亚一生著作颇丰,在传承中古英语,促进早期现代英语的形成与发展,丰富后期现代英语上做出了不可磨灭的贡献。以莎士比亚生活......
摘要 卞之琳是中国著名现代派诗人,也是杰出的莎士比亚作品翻译家。他以诗人的胸襟看待翻译,从翻译作品中汲取创作灵感,在实践......
一、剧本的历史背景《哈姆莱特》是莎士比亚作品中比较重要的悲剧之一。这是一出时代的悲剧,哈姆莱特生在“一个颠倒混乱的时代”......
《温莎的风流娘们》是一部“莎士比亚式”的浪漫喜剧,因此它在莎士比亚作品中占有一定地位。本剧围绕三条线索展开:第一条是没落骑......
阳春三月的济南,依旧春寒料峭,山东省会大剧院歌剧厅内,英伦经典话剧《呼啸山庄》上演:寂寥的荒野、偏僻的古堡、相爱相杀的爱情故事…......
莎士比亚一生创作丰富,其中很多题材都是以爱情为主,以恋爱来反映社会。在作品中莎士比亚表达了自己的爱情观。莎士比亚同人文主义......
19世纪美国小说家赫曼·麦尔维尔的中篇小说《比利·巴德》免除了英美文学中惯常的道德训诫的负担,引经据典、迂回曲折地传达出这......
杜丽娘借助“威亚”跨越时空、穿越生死,飘荡游走在人间与地狱;杜丽娘、柳梦梅穿着红色牡丹衣倾泻满场。发生在中国400年前关于“禁......
摘要:《牛津初中英语》中有许多渗透着思想文化教育的课文。本文通过东西方文化差异的比较,了解了东西方文化的不同。教师通过文化知......
愚人,是莎士比亚作品中反复出现的人物形象。虽然莎士比亚不是创作愚人形象的始祖,但是在他所处的那个年代,莎士比亚使得愚人成为重要......
英国历史上最出色也最具创造力的诗人约翰·济慈,每当谈及莎士比亚,总是将他比做自已文学道路上的航标和诗歌创作上的导师。基于以......
莎士比亚悲剧作品中主人公的悲惨结局都是当时社会环境的真实反映,这其中就反映有当时社会不公平现象的普遍存在。可以说莎士比亚......
Yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, thr......
中国古代的戏剧,多在唱词上下功夫,往往荚到极致;所以与它相配的曲调.也往往雅到极致,比如昆曲.而莎士比亚的戏剧,则以其说白的丰......
戏剧是一门语言的艺术,语言是戏剧的基础,语言是戏剧存在形式的第一要素,研究戏剧语言,对戏剧的创作及欣赏无疑都是具有重要意义。......
“中西文化交流程度”问题无论从学术研究上还是在实际的文化交流层面都是一个重大课题,但国内外学术界都没有研究过.“莎士比亚作......
谚语是人类智能的结晶,是富于色彩的语言形式,它同文学作品、诗歌一样是语言的精华,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征......
【正】 英国文艺复兴时期伟大诗人威廉·莎士比亚(1564—1616)是世界文学里最有影响的作家之一。三百多年来,他的作品为世界各......
卞之琳是我国现当代著名翻译家、文学评论家和诗人。出身中落之家的卞之琳以其勤奋刻苦在求学与学术研究道路上不断攻坚克难、突破......
我不知道自己究竟有多爱阅读,只知道自己有时会沉浸其中,究其缘由,我也说不出个所以然。 小学的时候,感觉阅读像在一片广阔的沙滩上......
在一个浮躁的社会环境中,冷静地看待社会,是很不容易的。成了名人,有了一定知名度,冷静地看待自己,那就更加不容易。 目前的社会风气......
我国著名的文学翻译家梁实秋先生和方平先生都在译莎的工作中做出了杰出的贡献。因为处于不同的时代,梁实秋和方平在译莎的特点上......
<正> 在托尔斯泰的生前和死后,列宁和普列汉诺夫都分别评价过托尔斯泰。列宁和普列汉诺夫都是马克思主义者,又都是一代革命领袖,在......
隐喻是人类最基本的语言现象。隐喻成为语言与思想研究领域的一个主要课题,因为隐喻不仅是一种修辞方法,而且反应了人类的思维和认......
本文从中西文化交流的角度梳理了莎士比亚作品在中国的形象塑造及其演变。莎剧作品在西方完成了自身的经典化过程后,与西方的坚船......
莎士比亚作品中的许多词句都脍炙人口,广为人们引用,成为英语典故最重要的来源之一。但由于东西方文化差异,典故的文化背景不尽相......
莎士比亚被认为是古往今来全世界最伟大的剧作家,诸多评论家给予他极高的评价。莎士比亚作品中充满各种修辞手法,这些修辞手法的运......
莎士比亚在中国的早期译介(1856-1920)经历了西方传教士的最初评介、清末思想家的大力倡导和清末翻译家和演艺界的改译和演绎几个......
莎士比亚是我国介绍的第一位西方戏剧家。他的作品清末便输入中国,“五四”以后译介种类更多,影响也日益扩大。莎剧很早就搬上了中国......
"中西文化交流程度"问题无论从学术研究上还是在实际的文化交流层面都是一个重大课题,但国内外学术界都没有研究过。"莎士比亚作品"作......
一代大师莎士比亚以自己特有的对生活和生命的诗意妙语,在其作品中表达了人类生与死、梦境和偏把事物看成另外一种事物的人生“包......
在文学翻译中,经典作品的复译现象极为普遍。以此在翻译诗学理论基础上,以朱生豪、梁实秋、方平三位译者的莎士比亚戏剧译本为例,......
典故是语言的精华,运用典故能使语言精练简洁,寓意深刻。因而典故深受中外名家的青睐。莎士比亚作为英国文学巨匠,其作品中的许多......