翻译辩证系统观相关论文
随着中外文化交流的不断演进,汉语典籍被不断通过不同翻译策略译成外语。其中,《传习录》作为一部反映中国明代著名哲学家、心学宗......
对《红楼梦》这样的文学作品的翻译的研究在翻译研究领域占有举足轻重的地位,它有助于对文学翻译乃至各种翻译的认识和实践。因此,近......
本文以翻译辩证系统观为指导,以目的论为基础,采用理论思辨、文献考察与实例分析相结合的方法,对严复的翻译实践原则予以较为系统......
随着新闻翻译实践和翻译学作为一门综合学科的快速发展,汉英新闻翻译研究日益受到译界学者的关注,近些年来出现了若干对新闻翻译特......
在女性主义思潮的影响下,女性主义翻译正成为具有女性主义倾向或性别意识的译者的实践活动。相应地,女性主义翻译研究方兴未艾,在对女......
随着经济全球化的发展和文化交流的日益增多,西方奇幻文学不断通过翻译传播到中国,然而奇幻小说翻译的效率仍有待提高。同时,对奇幻......
随着当代经济、文化和文学的不断全球化和本地化,英汉文学翻译的实践一直在稳步发展。特别是自其英语版本问世以来,海明威的小说《......
由于翻译技术在国内外语言服务行业蓬勃发展,了解和应用翻译技术变得意义非凡。这样的一种发展趋势鼓舞了笔者去完成本次翻译与本......
随着旅游翻译实践和旅游翻译研究的蓬勃发展,汉英旅游翻译研究日益成为翻译学的一个重要领域,越来越多的学者和专家开始探讨旅游翻......
随着中国加入世贸组织及文化交流的深入发展,越来越多的外国游客涌入中国来了解这个历史悠久的文化大国,于是汉英文化旅游翻译就变得......
本文基于汉英文学翻译实践和教学的需要,针对相关研究系统性和创新性不足的问题,以翻译辩证系统观为指导,以译者双性同体理论和女......
随着当今经济和文化的全球化发展,文学翻译在文化传播中扮演着越来越重要的角色,迫切需要采用适当的或系统的翻译策略提高传播水平。......
每年一度的《政府工作报告》是我国政府总结过去工作完成情况、汇报当前政策和方针及对未来工作规划的一种公文形式,同时其中英文本......
《傲慢与偏见》是享誉世界文坛的英国女作家简·奥斯丁的经典代表作,译为中文后,其浪漫的故事情节和精湛的语言艺术吸引了大量中国读......
在当今的地球村和万维网时代,跨语言、跨文化的交流活动与日俱增,英汉文学翻译活动日益兴盛,翻译水平和质量不断提高;在翻译研究领......
翻译是一个双重的话语活动,翻译研究的任务就是探讨翻译中的原语话语分析和译语话语生成活动。随着语言学的拓展,学者们越来越多地关......
《红楼梦》翻译研究在翻译学中占有举足轻重的地位,有助于推动翻译理论和实践的发展。目前,对《红楼梦》翻译特别是对由杨宪益夫妇......
随着全球化的不断深入,我国英汉文化翻译实践蓬勃发展,越来越多的西方文化文本被翻译成汉语。然而,迄今的英汉文化翻译实践依然存在着......
由于幽默话语的特殊性质和特点,幽默话语翻译成了翻译实践的难点之一。自然,相关的研究取得了一些成就,形成了关于幽默话语翻译的某些......