英文合同相关论文
随着我国综合国力的提升,石油贸易走向国际市场,这种对外贸易不可缺少的就是英文合同.英文合同不同于一般文体,它是法律英语的一种......
比利时语言学家耶夫·维索尔伦在他的著作《语用新解》中对语用顺应理论做了全面系统的阐述。维索尔伦认为在交际过程中,交际者必须......
本文旨在基于语用学中指示现象的理论为基础,对电力行业英文合同中的指示语进行描述和分析性研究。
指示语主要分为人称指示语......
摘要在合同签订后,不是由于当事人的过失或疏忽,而是由于发生了当事人所不能预见的、无法避免和无法预防的意外事故,以致不能履行......
【摘 要】合同是平等主体之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。本文主要从指称、语气和情态等方面,探讨英文合同中人际功......
...
宋德文教授撰写的《国际贸易英文合同文体与翻译研究》,由北京大学出版社于2006年11月出版。本书读来令人耳目一新,并且人们注意到随......
本文就英文合同的翻译,从公司名称、合同正规用词、同义词连用、语言与专业知识相结合及缩略词的使用等五个方面阐述了正确翻译英文......
考虑到英文合同作为一种法律文书对条款用词的准确性和严密性的要求,文章对英文合同中常用的一些连接词、动词和短语进行了词义辨......
从Halliday的三大语言功能——概念功能、人际功能以及语篇功能对经济贸易英文合同体裁的特点进行分析得出,技术贸易合同注重物质......
<正> 合同是一种法律文体,需要用词严谨、准确和简洁,以避免引起误解。合同不是文学作品,不能夸张,没有详写和略写之说,字字句句都......
在国际货物买卖中大量使用英文合同,因此,深刻理解英文合同的及国际货物买卖的特点对正确履行英文合同有着重要的意义。首先从英文合......
国际贸易合同是具有法律约束力的契约性文件,具有其独特的严谨、准确、明晰、规范等文体特征。起草英文本国际贸易合同,除了应具备良......
英文合同在签订以后开始履行的过程中,有时候可能因为当事双方就合同语句含义的理解不一致而导致争端,或者有些条款在语言表达上意......
随着商品贸易的增加和法律意识的增强,日常生活中接触的合同文本越来越多。合同保留了法律文本的主要特点同时也有鲜明的特征。合......
本文从英文合同词汇的专业性、正式性、严谨性三个主要特征入手,例举并分析了诸多英文合同中常见的一些词汇和术语,希望从词汇层面......
英文合同是一种特殊的应用文体,是具有法律效力的文件,其用词专业、正式、准确。本文从分析英文合同的语言特点入手,应用典型实例,......
合同为法律性正式书面文件。英文合同的语言特色与一般基础英语文章略有不同。它不需要华丽的辞藻和多余的修饰,但求表达准确、严......
英文合同书是商务英语中比较难的一部分,即使有相当好的英语功底,如果对英文合同的语言特点不了解,也会带来阅读与理解上的困惑。......
由于经济全球化的深入和中国经济的迅猛发展,国际文化交流和国际商业贸易已经变得越来越普遍。这就需要合同来保证双方的经济利益......
《贷款协议(第二次修正与重申)》是北美美洲银行和ANNIE’S股份有限公司之间订立的一份合同。本翻译报告基于该协议的英汉翻译实践......
技术合同根据商定的条件,规定各方必须承担的责任和必须履行的义务。合同一旦生效.具有法律约束力,直接影响各方的权益。因此对合同格......
“这是我们的最终实价”,张经理在外贸部小李又一次报价后说:“我们是西红柿产区,罐头是自己加工的,运输上又濒临大海,再加上我们......
对比英文原创合同与英译合同可以发现英译合同与英文原创合同的区别,为合同英译和英文合同起草提供语言帮助。运用语料库驱动方法,......
合同文本是贸易活动中买卖双方行使权利与履行义务的重要依据,也是处理商务纠纷的主要依据。由此,合同所扮演的角色不言而喻。对于......
结合英汉语言差异的比较,从语法、修辞、结构、逻辑等不同角度,分析了英文经贸合同中的句法特点,并介绍了一些翻译经贸合同应采取......
随着中国石油勘探开发逐步向海外扩展,涉外项目相应增多,英文合同大量出现,而如何理解、翻译与拟写英文合同,确保合同的严谨性,是......
衔接是语义的联系,通过词汇和语法等表层形式实现句子层面和语篇层面的连接,以保证语篇的连贯。本文从系统功能语言学的理论出发,......
在全球化时代,跨国公司正在将触角伸到任何一个能够盈利的角落。这些跨国公司在合同自由的原则下,拟定大量的合同(一般为英文合同)为自......
本文是一篇翻译报告,所译原文是美国A123Systems与日本IHI公司于2011年11月3日签订的一份《技术许可协议》。该协议的许可人是美国A......
从多年法律和翻译实务中注意到,英文合同就整体制式而言,存在英美法系和大陆法系两大不同版本。本文具体阐释了两种版本整体制式上......
本文从外资引进过程中所面临的英文合同陷阱的基本情况出发,提出一系列的解决措施,为企业引进外资保驾护航。
This article start......
英语合同由于不如口头语言等其他语境效果,读者要正确理解作者的意图,只能依赖于条款的关联性。这就要求在选词、修饰上注意贴切,......