英汉语言文化相关论文
旅游翻译作为一种实用文体翻译,是在翻译过程中涉及文化因素较多的一种体裁。重视并客观全面地对英汉两种语言进行对比分析有助于......
In mastering a language, it is not satisfactory to know conceptual meaning. Importance must be attached to connotative m......
【摘要】当今世界是一个存在差异的多元化世界,世界的发展潮流越来越趋向于多极化,政治、经济和文化相互融合,相互促进发展。我们在继......
摘 要随着教育改革的不断深入,英语专业笔译教学改革也需要有新的发展。为了培养出社会所需要的优秀翻译人才,解决课程设置、师资队......
该文以Lakoff隐喻网站提供的隐喻列表为基础,建构出了情感隐喻的外部体验和内部体验映射系统。情感隐喻的外部体验映射系统是一个......
语言,由于其自身拥有的独特性,每一种语言的组织结构与用法都大不相同却又都有其规律可循,好的翻译能力可以帮助我们更快地掌握这种规......
英汉语言文化中礼貌原则的差异实质上就是中西方在总的文化背景方面差异的具体体现.以中西文化背景的差异为主线,从隐私语、称呼语......
中西方民族在语言文化方面存在着众多差异,这给我们的双语教育带来了挑战。差异需要认识和超越。当我们的双语教育不断地记录、描......
本文从英汉两种文化之差异出发,就Leech的英语语言文化中的礼貌原则和顾曰国的汉语言文化中的礼貌原则作了比较研究,剖析了两种礼......
谚语蕴含着丰富的文化内涵,它的产生和发展与人类自身的生活经验、生产方式、风俗习惯、宗教信仰紧密联系。英汉谚语鲜明地体现出......
礼貌,作为人类社会一种普遍存在的现象,在不同文化中具有文化差异性。在英汉礼貌准则的理论准则上就存在异同,在语言文化中的差异......
数字是一种特殊的语言符号,它是在语言中表示数量和顺序的词类。在历史发展过程中,由于受民族心理、宗教文化、生存环境、生存方式......
在翻译过程中,英汉语言文化与习语翻译是密切联系在一起的,由于英汉语言文化以及对比分析在英汉习语互译中应用的差异性,使习语翻......