方剂名称相关论文
为推动中医方剂术语翻译规范化和标准化,对比分析“世中联”版和魏迺杰版两部中医术语中英词典中的含数字方剂名称英译,发现两部词典......
目的:方剂名称的英译没有统一的标准,各种不同方剂名称英译版本的接受度在西方读者看来有一定的差异。本文通过对广西中医药大学西方......
摘 要:中国传统医学史世界医学的一个重要组成部分,中医理论体系的辩证论治的特点与西方医学完全不同。这就导致中医翻译是一项艰巨......
<正> 福州市人民医院校释的《脉经校释》中有69首古代方剂在注释条中列为“待考”,按语指出:“但其中丸、散、汤、剂,多属古代方剂......
《伤寒论》是由东汉末年张仲景所著的一部阐述外感病治疗规律的专著,其所载方剂被后世尊称为"经方"。经方的方名具有高度概括药物组......
试从中医方剂命名的角度谈方名之英译福建中医学院公共基础部(福州350003)倪明方剂是在中医辨证立法基础上,按照一定的组方原则将药物有机地......
目的本研究从六本中医方剂英(双)语教材入手,以其中的21个隐喻类方剂名称为研究语料,在概念整合理论的指导下,采用细读文本和对比......
<正>随着中外文化交流的增加,当前的翻译理论对译文文化因素的要求日益提高。归化和异化翻译作为与语言及文化密切相关的翻译策略......
<正>中医药对外教育是中医药国际传播和推广的重要方式之一。方剂学作为中医药学的一门基础学科,其方剂名称的英译,特别是具有隐喻......
【正】 明朝著明中兽医喻本元、喻本亨合编的《元亨疗马集》,是一部在中兽医界流传最广、最受珍视的中兽医古籍。书中有很多方剂,......
本文以简明实用、流传广泛、影响深远的《本草备要》文献研究和英译实践为基础,重点探讨本草古籍中基本名词术语的翻译方法。概述部......
<正> 医圣仲景著《伤寒》,开理法方药之先助,为后世医家所推崇,故而述其者不下数百家,或解经释义,或注方析药,然就大枣而论者甚少,......
<正> 中国传统医药学是一个大宝库,而中药方剂学是这个宝库的重要组成部分。历代相传下来的方剂见之于文字者甚为浩瀚。当今我国对......
<正>中医药西传不仅有疗法西传,亦有方剂西传。方剂是我国劳动人民在长期的生产及医疗实践中的产物,因其治未病、养生功能有效及其......
柴胡是最常用中药,以伞形科植物柴胡Bupleurum chinense DC.干燥的根入药。我国有20种可入药用。柴胡性味苦微寒,归肝胆经,功能发......
把中药方剂名进行英译,目的是让我国独特的中药方剂学走出国门,使外国人能准确了解所指的中药方剂,为世界人民的健康事业做出应有......
宋代疫病流行造成的无序状态和饥民暴动,给政府带来极大的挑战疫病因其发病急骤、传染性强、病情凶险,成为宋代流行最广泛的传染病,约......