读者接受理论相关论文
果戈理是俄罗斯杰出的批判作家、现实主义文学和讽刺作家。其中,讽刺戏剧《钦差大臣》是他的代表作之一。果戈理用幽默和讽刺来展示......
本次翻译实践报告是基于《月访人间》前十三章的英译汉翻译报告,是美国作家菲利普·格雷厄姆于2007年创作的散文游记。全书主要描......
文物双语日历是一种新型的文创产品,它方便携带且蕴含着丰富的历史和文化知识,在传播中国文化方面发挥着越来越重要的作用。双语日......
非物质文化遗产是一个国家和民族拥有的一笔无价财富。如何把四川的非物质文化遗产推广出去,走出国门,从而得到更大程度的保护和可......
研究生期间,笔者有幸参与了指导教师主持的《物语岩波书店百年史》(全三册)翻译项目,主要负责第一册部分章节的初翻。该项目入选了......
本翻译实践报告是在翻译英国环境史学术著作《雾都伦敦:现代早期城市的能源与环境》中的第十二章和第十三章的基础上完成的,该书是......
优秀的动画片及其字幕翻译可以促进文化交流,增加动画片的娱乐性和文化传播效果,而且对儿童的精神生活的丰富,视野的开阔和想象力......
近年来,从国外引进的悬疑推理小说深受中国读者的欢迎。“煽情小说”是现代悬疑推理小说的前身,对现代悬疑推理小说影响颇大,是研......
非洲不乏优秀的文学作品,迄今为止也产生了索因卡、库切等4位诺贝尔文学奖获得者.但国内普通读者大多未有所闻.非洲文学作品在国内......
本文以陌生化理论和读者接受理论为基础,深入剖析了葛浩文英译莫言小说《生死疲劳》中的陌生化手法的再现及其与读者可读性之间的有......
伊格尔顿勤奋高产,思想博大精深。其对读者接受理论的批判,更是切中肯綮。伊格尔顿的分析始终紧扣现象学与接受理论的渊源关系,条......
从读者接受理论视域下,探讨读者的接受在双语词典文本编纂与传播中的地位和作用。为实现以读者为中心的词典编纂,词典编纂者对词典的......
以培养大学生通过CET-4和CET-6为教学目标的大学英语教学,以教师为中心的大学英语教学课堂,已经远远不能适应当代大学生的心理需求......
本研究是一篇围绕励志语篇《给最高分》汉译的翻译评注报告。基于励志语篇首先应考虑说服效果,所以本研究从读者接受理论切入,运用......
近年来,以读者为研究角度的翻译研究日渐得到重视。翻译一部文学作品的主要目的就是要让其被本国读者了解和接受,所以译文的存在必......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本次翻译项目选取美国著名儿童文学作家帕翠莎·麦克兰克伦(Patricia MacLachlan)的两篇儿童故事《米拉贝尔老师来了》与《比利的......
本翻译报告选取日本当代著名作家池泽夏树的《生活仍将继续》(『スティル·ライフ』)为对象,根据短篇小说的文体特点,立足中国读者......
本论文是一篇翻译实践报告,翻译项目的源文本是美国作家John King所著《喀喇昆仑公路:通往中国的高原之路》(Karakoram Highway:Th......
文学作品的对象是读者,因为有读者,文学作品才有了其存在的意义。同样,翻译文学作品时,也要以读者为中心,否则,文学译作没有办法为......
当前,世界范围内的环境问题日益尖锐,受到国内民众和西方媒体的高度关注,环境新闻也迅速发展,逐渐成为一个独立的新闻类型。中国主......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
文章以国务院总理李克强2017年3月5日在第十二届全国人民代表大会第五次会议上做的政府工作报告为基础,围绕读者接受理论中的三个层......
该文是针对香港岭南大学陈德鸿(Leo Tak-hung Chan)2004年出版的英文著作Twentieth-Century Chinese Translation Theory:Modes,Is......
文学接受的发生,虽然集中体现为读者对文本的阅读,但这种发生,又是读者在特定阅读经验期待视野的基础上,在特定接受动机的支配下,......
读者接受理论强调作品的意义只有在阅读过程中才能产生,任何文本在其自身被消费、被自我实现的过程中都会有不同的意义。只有读者......
接受美学视角的翻译理论把研究视野从文本本身扩大到译者、读者、文化对翻译活动的影响,提出了"读者中心论"。四字词语是汉语所独......
伊瑟尔将文学作品划分为未定性的本文和读者具体化两部分,在此可运用伊瑟尔的读者接受理论来分析狄金森的代表短诗《篱笆那边》所......
本文以《习近平谈治国理政》英译本为基础,围绕读者接受理论中的三个层面:跨文化语境、读者认知心理及视野融合,就中国政治文献英......
期刊
从文学接受的角度来看,宋代诗话中的读者接受理论大体蕴涵有三个方面的基本内容:对读者包括知识储备、艺术同感力和想象力在内的文......
读者接受理论强调以读者为中心,作品的意义在读者阅读的过程中产生。读者的期待视野与文学作品相融合对外国文学作品的翻译尤为重......
旅游文本属于信息型文本和呼唤型文本,因此旅游文本的翻译实践应侧重于翻译源语言的信息功能和呼唤功能。旅游资料的最终目的在于......
从姚斯的读者接受理论出发,通过实例简要分析中国古典诗歌中数字的翻译,指明这些成功之处既表达了诗文的原义,符合英语的表达习惯,......
由于大众文化的蓬勃发展,影视字幕翻译在翻译理论和实践中占有越来越重要的地位。字幕文本具有特殊的屏幕限制和独特的受众群体,要......
从姚斯的读者接受理论出发,通过实例简要分析《围城》英译本中比喻艺术、句式特色以及文化负载词句的翻译,指明这些成功之处既符合......
译者对读者理解接受的观照关系到不同语言文化之间的交流能否顺畅地进行,中西翻译史上有不少翻译家和翻译理论家都强调了关注译文......
从姚斯读者接受理论的期待视野角度出发,通过实例分析《荷塘月色》三个英译本中两个比喻句在翻译时意境再现的得与失,指出译者要兼......
许渊冲诗词翻译在国内颇享盛名,然而如果站在外国读者的立场,其接受性却令人不能满意,同样的原作,伯特华生的译作却深受外国读者喜......
接受理论的来源是文学批评理论,受众和接受是它的核心,主要认为文学作品要通过读者的阅读接收来实现其社会价值,在作品的被阅读过......
随着全球化的发展,国际贸易行为日益频繁。而由经济发展所带来的环境问题也受到了世界各国的关注。此时,法国前总统希拉克提出了“......
文学翻译一直是读者接触外国文学的主要媒介.读者反应理论在翻译文学理论研究和实践中的应用,不仅深化了翻译文学中读者和译者的互......
文学作品以读者为对象,离开了读者,文学作品就失去了存在的意义。对于文学翻译而言,读者同样不可或缺,不被读者接受的文学译作无法......
在全球化的大背景下,随着中国国际影响力日益增强,做好对外宣传工作,尤其是提升对外宣传材料的翻译质量,有助于增进中国与其他国家......
《喜福会》给读者展现了丰富的东方民俗文化,充分地体现了中国传统文化的博大精深,同时也充当了一个中西文化相互碰撞、对抗、融合......
自译是一种特殊形态的翻译,涉及到了翻译者和创作者的身份重叠。自译者拥有较大的自主权和创作空间,自译作品是译者创作生命的循环......
本文试用读者接受理论来分析译者在文学翻译、特别是文学名著《红楼梦》翻译中扮演的角色。本文认为,翻译过程应该分为三个阶段:第......
译者选取二语教育领域专家托马斯·S·C·法瑞尔作品《促进二语教育中的教师反思——对外英语教学专业学习框架》为原文本,在译者......