即兴发言相关论文
本口译实践报告基于2019年3月在某研究机构进行的社会政策国际论坛项目评估访谈。其间,一位采访人分别对三位受访人进行了一对一的......
交替传译是一种跨文化交际活动。译语简洁与否决定了交传的效果。译员应当在听辨,笔记,语言转换等多个环节上达到平衡以避免译语冗......
即兴发言是口译员经常遇见的发言形式,发言人在即兴发言的情况下往往会出现一系列表达层面上的问题,且日汉两种语言在语序、语法关......
本篇口译实践报告以商务部研修班课程“中国国有经济与民营经济发展”为案例,完整记录了本次口译任务的译前准备、现场口译情况以......
即兴发言经常出现在交替传译中,而其冗余信息繁杂的特点也为译员带来了不小的挑战。因此,掌握针对冗余信息的重组方法对每一位译员......
本文对即兴发言汉德同传中使用的压缩策略进行了考察和分析。压缩策略是同声传译中常见的一种策略,由于同声传译中译员需要在极短......
即兴发言是发言人现场组织措辞的一种发言形式,在正式或非正式的会议、辩论、访谈和研讨会等场合,即兴发言都较为常见。尽管国内外......
交替传译是一种跨文化交际活动。译语简洁与否决定了交传的效果。译员应当在听辨,笔记,语言转换等多个环节上达到平衡以避免译语冗......
即兴发言是口译员经常遇见的发言形式,发言人在即兴发言的情况下往往会出现一系列表达层面上的问题,且日汉两种语言在语序、语法关......
本篇口译实践报告以商务部研修班课程“中国国有经济与民营经济发展”为案例,完整记录了本次口译任务的译前准备、现场口译情况以......
即兴发言经常出现在交替传译中,而其冗余信息繁杂的特点也为译员带来了不小的挑战。因此,掌握针对冗余信息的重组方法对每一位译员......
本文对即兴发言汉德同传中使用的压缩策略进行了考察和分析。压缩策略是同声传译中常见的一种策略,由于同声传译中译员需要在极短......
“语境”这一概念由英国语言学家马林诺夫斯基(Malinowski)提出,其核心理念是寻求原文和译文语境之间的最佳关联。目前,语境分为三......
即兴发言是发言人现场组织措辞的一种发言形式,在正式或非正式的会议、辩论、访谈和研讨会等场合,即兴发言都较为常见。尽管国内外......
与带稿发言相比,即兴发言具有很强的口语化特征,通常会带来一些问题,如信息缺失、逻辑松散或者错误、表达冗余、句式杂揉,语义重复......
即兴发言广泛应用于会议、推个会、发布会等场合。法国释意学派理论将翻译分为三个步骤:理解、脱离原语语言外壳及表达,“脱壳”可以......
本篇模拟口译实践报告选取的语料是2019年2月26日在墨尔本大学举办的一次有关于进食障碍研究的座谈会。该座谈会是由澳大利亚广播......
本次模拟口译实践报告选取的语料是密歇根州教育委员会会议。该会议由十位州教育委员会委员共同参与讨论,以即兴发言形式展开。会......
本文探究了压缩策略对于指导即兴发言英汉同传的的意义。由于其“即时性”的特点,同声传译关注的是信息的一次传达,同声传译员在面......
汉语与英语在语言结构上的区别使得译员在汉英同传时不能亦步亦趋翻译。而即兴发言,更具有语速相对较快、句式松散、信息冗杂等特......
本文旨以丹尼尔·吉尔的认知负荷模型和主次信息理论为理论框架基础,从即兴发言的特点入手,探讨在即兴发言的英汉同声传译过程中译......
本论文是一篇互动沙龙口译实践报告,描述的口译任务是笔者在2016年9月份参加的科技类国际会议“第三届青岛国际技术转移大会”。该......
同声传译初学者往往会受到源语发言中的冗繁表达的困扰,影响译语表达的连贯,甚至出现无法继续口译任务的情况。针对这种情况,本研......
会议即兴发言是口译员常遇到的发言形式。由于发言人现场组织语言,其口语化特征给口译带来挑战。本文认为,"信息重组"是应对即兴发......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
汉语即兴发言是国内译员常遇到的口译情境,其口语化、信息冗余或缺失、逻辑混乱等特征给译员带来诸多挑战。交传情景相较于同传,译......
即兴发言是译员经常遇见的会议发言形式。由于发言人现场组织语言,即兴发言往往具有很强的口语化特征,如表意模糊、语言连贯性差、......
<正> 【训练项目】 即兴发言 【训练目的要求】 1.能根据特定的情境作临场发挥的即兴发言。 2.培养机智敏捷、随机应变的说话能力......
我很欣赏这种学术研讨。我从1978年招收研究生起,31年来,一直主持每周的语言学学术研讨。培养了历届博士生、硕士生和访问学者的吸收......
交替传译中,笔记是译员完成翻译工作的重要工具和步骤,也对译文的质量产生一定影响。即兴发言作为大小会议发言中常见语篇样式,其......
即兴发言即讲话人未经准备、在现场临时做的发言,具有结构松散、语意模糊、时常词不达意等特点,对口译员构成一定的挑战。显化策略......
随着全球化的快速发展,国际交流越来越频繁且多样化。如今的国际交流形式多样,除了有稿发言,与会者在采访和问答活动中也经常进行......
即兴发言是交替传译中常见的一种形式,具有信息冗余、逻辑不清、主题模糊等特征。在即兴发言的口译环节中,运用缩译策略可以满足听......