片名汉译相关论文
随着中国改革开放步伐的加快,对外文化交流的日益频繁,许多优秀的英语经典影片的引进在中西文化交流中扮演了不容忽视的角色,这一现象......
电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术表现形式,是当代最具有影响力的媒体之一。随着中国改革开放的深化,中国与世界其他国家的交......
随着中国改革开放的不断深化,中国经济的繁荣发展,中国加强了与国际社会间的文化交流。如今越来越多的英文电影涌入了中国市场。作为......
电影,可以称之为映画,是由活动照相术和幻灯放映术结合发展起来的一种现代艺术。但它又具有独自的艺术特征。每个国家都有着自己的电......
随着我国改革开放的不断深化,我国在国际文化交流方面也取得了很大的进步,近些年来,我国电影行业发展得很快越来越多的英文电影引......
优秀电影的绝妙译名能帮助电影实现电影本身的商业价值与文化价值。英语电影片名汉译时可借用诗词成语,巧用四字词语,使用“之”字......
作为吸引观众乐意欣赏影片的首要窗口--电影片名,其重要位置是当仁不让的。而电影片名的翻译则是关系到两种语言和文化之间是否能......
英文电影的大量引进丰富了我们精神生活,同时也对译制工作者提出更高的要求。本文将达奈的功能对等原则应用到影视片名的翻译中,总......
随着外国影片特别是英文电影大量涌入中国市场,电影汉译研究价值逐渐增加,而作为电影的点睛之笔,英文影片片名的汉译尤为重要。由......
"改写理论"将翻译视为是一种改写,翻译过程会受到如意识形态、诗学和赞助人等文化因素的制约。英文电影片名的汉译,由于受历史、社......
<正>葛浩文(Howard Goldblatt,以下简称"葛氏")是一位"著名的中国当代文学学者和翻译家"②,也是"近年来翻译中国现当代文学作品数......
如今,英语电影因其精彩的特效、紧凑的剧情和细致的人物刻画成功打入中国市场并受到广大观众的喜爱,而片名作为电影的"门面"在揭示......
电影作为一种娱乐消遣的方式,对于人们的生活和经济发展等各方面都有着很大的影响,而片名的译制则更显重要。本文以翻译目的论为理......
片名翻译的质量好坏直接影响着票房收入。片名翻译应该引人注目、凝练含蓄、通俗易懂、发人联想。译者有责任在语言维、文化维、交......
电影是一种独特的文化产品,它既有能够给观众带来艺术审美享受的精神属性,又有获得优秀票房需求的物质特征。在电影销售的商业运作......